Книга Магия большого города. Журналистка, страница 34. Автор книги Нинель Мягкова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Магия большого города. Журналистка»

Cтраница 34

Мисс Коллинс тоже это поняла и приуныла.

Мое же настроение неконтролируемо улучшилось, несмотря на то, что полученные сведения не радовали. Похоже, в съемках на крыльце принимала участие целая куча народу. Вряд ли актриса обратила внимание на того единственного, что снимал с определенного, не самого удачного ракурса…

Замерев как вкопанная, я уставилась на тот самый снимок.

Лорин смотрела куда-то в сторону, на основную группу фотографов, и выверено улыбалась, демонстрируя отличные зубы, но не слишком их обнажая. Судя по тому, как крупно получилось ее лицо, фотограф стоял очень близко, чуть ли не в двух шагах от актрисы.

— Как вы здесь удачно получились! — дрожащим голосом проблеяла я и откашлялась. В голове сделалось пусто и звонко. Потрясающее совпадение, но раз эта карточка здесь, на стене, то значит ее автор — кто-то из штатных фотографов?

Неужели мне наконец-то повезло?

— А когда был сделан этот снимок? — уточнила я, чтобы привлечь внимание Лорин.

Та мазнула безразличным взглядом по запечатленному собственному лицу и пожала точеным плечиком.

— Кажется, недели три назад. Да, те что прислали позднее, на выставку не взяли. Печать, все такое. Я в подобные нюансы не вникаю.

Она кокетливо хихикнула, показывая всем своим видом, что у нее на уме куда более важные вещи, чем организация какого-то там приема. Мистер Хэмнетт страдальчески поморщился и красноречиво перевёл взгляд на меня. «И этому ты желаешь подражать? Этим восхищаешься?» — явственно говорил он.

Я вытаращила глаза и похлопала ресницами.

— Мне бы очень хотелось получить такой же портрет! — проблеяла я восхищенно. — Вы здесь такая красавица! Не подскажете, кто автор?

— Понятия не имею, — уже откровенно раздраженно отмахнулась дива. — Вон там стоит мистер Мейсли. У него и спрашивайте. Он здесь всем заведует.

Крепко ухватив мистера Хэмнетта за рукав, Лорин буквально поволокла его дальше, к следующим снимкам. За нами и впрямь уже не раз многозначительно покашливали, но я не придавала подобным мелочам значения. Не сейчас, когда я наконец-то вроде бы вышла на след маньяка!

Изобразив обворожительную, надеюсь, улыбку, я устремилась сквозь толпу к указанному мистеру Мейсли. Народу за то время, что мы любовались фотографиями, порядком прибавилось, и приходилось лавировать и огибать крупные скопления бомонда. Еще этот проклятый бокал замедлял продвижение — поставить я его не нашла куда, отпить не решалась, а полон он был почти до краев, так что приходилось плыть грациозно и медленно, чтобы не расплескать содержимое.

— Прекрасная выставка, мистер Мейсли! — чуть запыхавшись, выдала я, поравнявшись с устроителем всего. К счастью, он ни с кем в тот момент не общался, критически обозревая зал, а потому отнёсся к моему появлению снисходительно.

— Благодарю, — отозвался он, милостиво кивая и разворачиваясь ко мне всем корпусом. Весьма внушительным, надо заметить. Мужчина явно вкладывал средства не только в искусство, но и в себя. — Приятно для разнообразия услышать не критику, а похвалу моим скромным усилиям. Нас не представили, милая барышня?..

Он облизал меня масляным взглядом.

Я мысленно передернулась, но внешне моя улыбка стала еще шире, а глаза глупо захлопали ресницами.

— Меня зовут Эбигаль. Эбигаль Шерман. Я здесь от редакции «Нью-Хоншир Таймс», — протараторила на одном дыхании и перешла к делу. — Меня особенно заинтересовал вон тот снимок. Мисс Коллинс на нем просто восхитительна!

— О, не сомневаюсь, что вы получились бы не хуже, — не отрывая взгляда от меня, проворковал мистер Мейсли.

У меня цели поразить его воображение не было вовсе, потому я настоятельно подхватила его под локоть и потянула к стене, чтобы продемонстрировать карточку нагляднее. Мужчина не сопротивлялся. Кажется, он окончательно решил, что я с ним заигрываю.

— Меня интересует автор этого фото, — твёрдо заявила я, невоспитанно тыкая пальцем в искомое, чтобы наверняка. Мистер Мейсли наконец-то оторвался от созерцания моего декольте — помимо тучности, ростом его природа тоже не обделила, так что вид ему открывался завлекательный, на грани пристойного — и перевёл взгляд на стену.

— Понятия не имею, — пожал он плечами.

— Как это? Вы же организатор! — я понимала, что рискую, общаясь в подобном тоне, но мне было решительно необходимо получить всю возможную информацию о том, откуда взялась эта карточка. Пусть считает меня хамкой.

Кажется, я начинала лучше понимать мистера Хэмнетта. Во всех смыслах.

— Милочка, вы себе не представляете, какая это титаническая, не побоюсь этого слова, работа! — патетически сообщил мистер Мейсли, закатывая глаза. — Рассортировать все фотографии, разместить, проследить за закусками… вы же не думаете, что я только картинки развешивал?

Он пренебрежительно фыркнул, шагнул вперед и снял со стены фотографию.

— Я бы сошёл с ума, попытайся запомнить всех «художников камеры», — последнее словосочетание он даже взял в кавычки пальцами, для наглядности, чтобы показать, что именно думает о тех выскочках. — Потому каждый снимок, разумеется, подписан!

Мистер Мейсли торжествующе ткнул толстым пальцем с почти-младенческими перетяжками в нижний угол карточки. Я присела — наклоняться в моем платье означало бы открывать взгляду собеседника куда больше, чем я готова была показать даже будущему мужу — и внимательно оглядела указанное место.

— Там ничего нет, — констатировала разочарованно.

— Что?! — изумился организатор и поднес рамку почти к самым глазам, прищурившись. Кажется, у него было не самое лучшее зрение. — И правда. Как же так?

— А откуда вы брали карточки? Вам их кто-то приносил? — я из последних сил цеплялась за ускользающую ниточку, чувствуя, как она неумолимо выскальзывает из пальцев. — Может, секретарь их видел?

— Что за бардак? Линда! — рявкнул мистер Мейсли на весь зал, так что ближайшие к нам посетители подскочили от неожиданности и неодобрительно на нас покосились. Осознав, кто именно издаёт вопли, все как один поспешно отвели взгляды. Похоже, мой собеседник имел вес в обществе — помимо физического.

— Да, мистер Мейсли? — к нам буквально подбежала, оглушительно цокая длиннющими каблуками, ярко накрашенная шатенка в настолько коротком платье, что даже я покраснела. Ее начальник же туда даже не покосился.

— Почему фото не подписано? — рыкнул он уже потише. — Если ко мне придут неучтенные рукоблуды, требуя выплаты за выставку, я из твоей зарплаты вычту!

— Так оно в общей стопке лежало, уже готовое к оформлению! — зачастила Линда. — Я решила, что это… ну… кого-то из ваших знакомых.

О, мистер Мейсли втихаря проталкивает своих протеже? Не ново, в нашем мире без связей никуда. Только вот мелкие грешки организатора меня мало интересовали.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация