Книга Трое в долине, страница 32. Автор книги Александра Лисина

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Трое в долине»

Cтраница 32

— Н-ниэлюшка?! — все еще не веря сама себе, пролепетала она, когда мы встретились взглядами.

— Б-бабуля?!

Мгновение молчания ознаменовалось торопливым осмыслением всего случившегося. Но потом нэла Оли все-таки выронила зажатое в руках полотенце и кинулась вперед. Я, приглушенно ругаясь, на карачках выбралась из сугроба. Потом мы с бабулей крепко обнялись, она с чувством расцеловала меня в обе щеки, снова обняла, пряча подозрительно заблестевшие глаза… а потом заметила изумленно замершую Ану, разглядела рядом с ней безучастно лежащего зверя, сообразила, каким именно способом мы свалились с неба, буквально как снег на голову. После чего резко отстранилась, свела брови к переносице и грозно осведомилась:

— Ну и как ты можешь это объяснить?!

***

— Я не знаю, как ему помочь, — поджала губы бабуля после моих сбивчивых объяснений и совсем уж краткой версии нашего появления в ее драгоценном огороде. — По мронам я не специалист. Да и лунного корня у меня больше нет — в наших краях он не растет, а специально я его не искала.

— Но что-то же можно сделать? — пискнула Ана, не на шутку впечатленная суровым видом нэлы Оли.

Та отрицательно качнула головой.

— Травами и примочками тут не справиться. Здесь настоящая ведьма нужна.

Я приуныла.

Саан! Да где мы сейчас ведьму отыщем?! Они же вымерли много лет назад!

— Ну или тот, в ком течет кровь ведьм, — поправилась бабуля. — И кто точно знает, как использовать ведьмины знаки. Но поскольку большая часть их магии была основана на магии крови, которая в империи уже много веков запрещена, то… сама понимаешь.

Что? Магия крови, говорите?

Я навострила уши.

Кажется, я знаю одного человека, кто неплохо в этом разбирается и кто достоверно помнит, каким был мир, когда им правили ведьмы.

— Ниэль, что ты делаешь? — с нескрываемым подозрением осведомилась бабуля, когда я порылась за пазухой и достала оттуда ничем не примечательный «камушек», покрытый снаружи чем-то вроде позолоты. Ни рун на нем, ни знаков, да и «прозрением» он никак не определялся. Но я уже видела однажды, как эта штуковина работает, и была настроена снова ее испытать.

— Вилли, ты мне нужен, — твердо сказала я, сжав в ладони подаренный Вестником амулет.

Тот тихо хрустнул, а в следующее мгновение нэла Оли на пару с Аной отшатнулись от полыхнувшей рядом со мной вспышки.

— Ниэль? Ты меня звала? — буквально в паре шагов раздался спокойный голос Вилли.

Я с трудом проморгалась и, смахнув с ресниц невольно выступившие слезы, быстро кивнула на безучастно лежащего мрона.

— Ты можешь ему помочь?

Мальчик оценивающе прищурился. Затем мельком взглянул на обалдевшее лицо моей бабушки, хмыкнул при виде неописуемого выражения на лице Аны. Наконец изучил лежащее перед ним тело и деловито осведомился:

— И давно он в таком виде?

— Около часа.

— Бессистемные перемещения, беспробудный сон и абсолютная беспомощность в житейских вопросах?

— Да! — с облегчением выдохнула я.

Вестник задумчиво качнул головой. Затем сделал шаг навстречу, но услышал предостерегающее рычание сразу на три голоса и со смешком отступил назад.

— Вот что мне нравится в химерах, так это бесподобное чутье на нежить, — сказал он, иронично поклонившись нэле Оли, чуть ли не зашипевшей на невинного с виду мальчика, и подскочившей на ноги Ане, на лице которой выражение удивления быстро сменилось исступленной ненавистью.

— Ты!.. — процедила она, сжимая кулаки. — Пошел прочь!

Но Вестник даже бровью не повел.

— Спокойно, дамы. Да, вы правы: я не совсем живой, но и не мертвый, кто бы что ни говорил. С нежитью не дружу. Живых не ем. И даже вам вреда не причиню. А одному конкретному мрону даже способен помочь, если, конечно, вы меня к нему подпустите.

Я во второй раз услышала сорвавшееся с губ мастера Миррта рычание и ощутила, как под шерстью напряглись могучие мышцы, словно мрон пытался вырваться из оков сна и вот-вот собирался вскочить.

— Он тебя чует, — прошептала я, вскинув на Вестника взгляд.

— Как и тебя, — кивнул мальчик. — Глубокая привязанность к собственной паре у химер практически равняется глубине их ненависти к таким, как я. Так что он не совсем спит. Что-то он, судя по всему, даже слышит. И совершенно точно способен воспринимать информацию. Видишь?

Глухое рычание зверя постепенно затихло, и химера снова расслабилась, тем самым приведя и бабушку, а Ану в недоумение.

— Он помнит меня даже в таком состоянии. И знает, что я могу ему помочь.

— Что надо делать? — решительно поднялась и я.

— Вам — ничего. Разве что я посоветовал бы вам перенести это клыкастое чудище в какое-нибудь более подходящее место. Там я его закрою в ведьмином круге. И там же он будет спать до тех пор, пока процесс трансформации полностью не завершится.

— Какой еще трансформации? — настороженно осведомилась Ана.

— Ты вообще кто какой? — с подозрением спросила нэла Оли.

— Кто я — вопрос, конечно, интересный, хотя и не такой животрепещущий, как состояние здоровья нашего общего знакомого. А вот насчет трансформации вам, химерам, должно быть и так все прекрасно известно.

— Мне лично неизвестно, — буркнула я, с укором покосившись на бабушку. — От меня вообще, как оказалось, многое скрыли, так что давай перенесем мастера Миррта в сарай, а по пути ты меня просветишь, что происходит с ним и с нашей Злюкой.

Вилли окинул могучую тушу мрона скептическим взглядом.

— Кажется, нам понадобится телега. И человек двадцать, чтобы его туда закинуть. Впрочем, если ты уже в полной мере осознала, что такое пара для оборотня…

— Я смогу его позвать, — кивнула я. — Бабуль, у тебя стойло от Маркиза еще пустое?

Под моим требовательным взглядом бабушка неожиданно смешалась. И вместо гневной тирады, которая, видят богини, была готова сорваться с ее губ, она лишь скупо кивнула.

Я после этого просто двинулась к сараю и, наскоро там все подготовив, отправила своей паре зов. Ну а когда на свежепостеленную солому опустилось тяжелое тело, присела рядом, со смешанным чувством разглядывая грязную, мокрую и местами уже свалявшуюся шерсть, которую подтаявший сугроб и бабулин огород лишили немалой части красоты и прежнего блеска.

Сняв с бока химеры прилипшую травинку, я огляделась в поисках скребка или щетки, но в этот момент в стойло заглянул Вилли и все тем же спокойным голосом заметил:

— Это лишнее. Выйди на минутку. Мне нужно кое-что сделать.

Я молча повиновалась и, наткнувшись в коридоре на неловко отводящую глаза бабушку на пару с беспокойно мнущейся Аной, знаком показала, что по поводу Вестника тревожиться не нужно.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация