Глаза Белдера сверкнули.
— Это блестящая идея, миссис Кул, блестящая идея. Я могу
сказать, что вы — женщина с большим опытом и проницательностью.
Берта отмела его похвалы в сторону. Ее кресло скрипнуло,
когда она качнулась, ее тяжелый, напряженный взгляд гипнотизировал сидящего
напротив клиента.
— А теперь, — спросила она, — что в результате всего этого
получу я?
Глава 2
Краткий, но неприятный визит
Секретарша Джорджа К. Нанли выглядела робко, как новая
служащая, которая боится сделать ошибку.
— У вас назначена встреча с мистером Нанли? — спросила она.
Берта Кул долгим пристальным взглядом посмотрела на девушку,
размышляя, не слишком ли слаба оборона. Затем она сказала:
— Скажите мистеру Нанли, что миссис Кул желает встретиться с
ним по поводу перевода его сомнительного состояния в осязаемые наличные
доллары. Передайте ему мою визитную карточку. Скажите, что я не работаю до тех
пор, пока мне не заплатят, но я не прошу платы, пока не представлю результаты.
Полагаю, вы все поняли?
Девушка взглянула на визитную карточку.
— Вы… частный детектив, миссис Кул?
— Да.
— Одну минутку.
Не прошло и секунды, как секретарша вернулась. — Мистер
Нанли ждет вас.
Берта проплыла к двери, которую секретарша открыла перед
ней. Человек, сидящий за столом, даже не поднял глаз. Он подписал письмо,
промокнул подпись, открыл ящик стола, вынул ежедневник, взяв со стола ручку,
что-то записал в него. Каждое движение было холодным и неспешным, он все делал
ровно и без колебаний.
Берта Кул с любопытством наблюдала за ним.
Прошла почти минута, пока он методично промокнул запись,
которую сделал в ежедневнике, закрыл его, осторожно положил обратно в стол,
закрыл ящик так же неторопливо, как делал все с того момента, как Берта вошла в
кабинет, потом поднял глаза и посмотрел на нее с холодным выражением вежливого
игрока в покер.
— Доброе утро, миссис Кул. Записка, которую вы передали моей
секретарше, была очень неожиданной для меня. Могу я спросить, чем обязан?
Под холодным, почти безразличным рентгеном его
бледно-зеленых глаз Берта сразу поняла, что будет довольно сложно осуществить
ее планы относительно этой компании. Затем она дернулась, словно стряхнула его
влияние, и сказала:
— Как я поняла, вам нужны деньги.
— Деньги нужны всем, разве не так?
— И вам лично.
— Могу я спросить об источнике вашей информации?
— Это маленькая птичка.
— Вы ожидали, что я выкажу интерес или негодование?
Темперамент Берты Кул вырвался наружу, чтобы расплавить своей силой лед этого
человека:
— Меня вовсе не интересует, на что и как вы реагируете.
Когда дело мне по какой-либо причине подходит, я беру и занимаюсь им.
— Интересно.
— Я открою свои карты. В суде у вас не закрыто дело против
человека по имени Белдер. Вы это дело не выиграли и не можете выиграть.
Адвокаты, которые вели дело, вас обескровили. Они не могут вернуться к
первоначальному варианту. Я не могу позволить себе поделить выигрыш с
адвокатами и не собираюсь подносить на серебряной тарелочке добрую часть снятых
мною сливок кому-то из них. Если вы займетесь этим делом вместе со мной и
уволите своих адвокатов, то я смогу нарисовать вам некоторую сумму.
— Каковы ваши предложения?
— У вас дело на двадцать тысяч долларов. Вы не сможете его
выиграть.
— С этим утверждением можно поспорить.
— Спорить можно. Вы вместе с вашими адвокатами держите в
этом споре одну сторону, а другой человек со своими адвокатами —
противоположную. Вы платите своим адвокатам, и он платит. То, что платит он, не
удерживается из двадцати тысяч, которые он должен, а то, что платите вы — это
вода, утекающая в крысиную нору. Вы думаете, что у вас имущества на двадцать
тысяч, но может оказаться, что вы тратите его на гонорары адвокатам.
— Очень интересная точка зрения на данную проблему, миссис
Кул. Могу я спросить, что вы предлагаете?
— Я не располагаю всеми двадцатью тысячами. Но вы можете
получить определенную часть денег. Я могла бы уладить это дело, если бы у меня
были свободны руки. Вы тогда получите определенную сумму.
— Сколько?
— Много… И тогда я возьму свою долю.
— Думаю, что нет, миссис Кул.
— Обдумайте мое предложение. Настоящее положение дел стоит
денег. Я могу заставить Белдера заплатить приличную сумму. Вы получите то, что
вам причитается, и все благополучно завершится.
— Сколько вы можете отсудить?
— Пять тысяч.
Нанли смотрел на Берту Кул, его лицо не выражало никаких
эмоций. Он только медленно опустил и поднял веки.
— Это нетто, приходящееся на мою долю? — спросил он.
— Брутто, — ответила Берта.
— Ваша доля?
— Пятьдесят процентов.
— Вы оставляете мне чистыми две с половиной тысячи?
— Да.
— Это меня не интересует.
Берта Кул вскочила со стула.
— У вас есть моя визитная карточка, — сказала она. — В любое
время, когда вы измените свое решение, позвоните мне.
— Подождите минутку, миссис Кул. Мне хотелось бы
побеседовать с вами.
Берта прошла по устланному мягким ковром полу роскошного
кабинета к выходу. В дверях она обернулась и сделала прощальный выстрел:
— Я сказала все, что хотела. Вы могли произнести «да» или
«нет». Вы выбрали «нет». Больше нам разговаривать не о чем. Если вы передумаете
и захотите сказать «да», то позвоните мне.
— Я хотел задать вам один вопрос, миссис Кул. Вас прислал ко
мне мистер Белдер? Вы представляете его интересы?
— Он хочет задать один вопрос относительно двух с половиной
тысяч наличными! — выпалила Берта и захлопнула дверь.
Она прошла через приемную, чувствуя на себе любопытный
взгляд секретарши, распахнула следующую дверь, ведущую в коридор, попыталась
громко хлопнуть и раздраженно нахмурилась, когда резкий толчок был смягчен
автоматическим ограничителем.
Глава 3
Друг и благожелатель
— Ваш клиент снова пришел, — сказала Элси Бранд, обращаясь к
Берте Кул.