Сперва я подумала, что они окружены щитом для защиты от огня, но, долбанув по ним пламенем посильнее, так что его цвет сменился на белый от слишком сильного жара, поняла, что это не так. Это был нетающий лед — заклинание более высокого порядка. Пришлось воздушным кулаком отбить их в сторону, но они срикошетили от стены защиты, поэтому я вынуждена была вбить их воздушным щитом прямо в пол. Только после того, как они застряли в досках, разбросав вокруг щепки, ледяные копья начали таять из-за окружающего пламени, но и то нехотя. Чувствовалась огромная сила, вложенная в их создание.
И тут я поняла, что копья были всего лишь отвлекающим маневром, сильное заклинание ледяного щита закрыло тело моего противника, словно щитом, а потом ощерилось длинными кольями-сосульками и начало продвигаться вперед, атакуя. Но я не могла проиграть! Если из двоих экзамен сдаст только победитель, им должна быть я, и никаких скидок на его хромоту я делать не собираюсь. Рыкнув, собрала пламя вокруг себя, уплотняя и усиливая так, что его цвет сменился на белый, а затем и на голубой. Жар его был так силен, что я ощущала его даже через свои щиты, энергия сильнейшим потоком неслась через мои каналы, почти не задерживаясь. Я толкнула стену пламени вперед, на ледяную стену. Две стихии столкнулись в противоборстве…
И тут по залу пронесся оглушительный металлический бой, будто кто-то ударил в гонг прямо рядом с моим ухом:
— Бой завершен, немедленно развейте свои заклинания! — прозвучал требовательный голос.
— Но почему?! — прозвучал возмущенный голос с другой стороны спарринг-площадки.
— Немедленно подчинитесь, иначе вы будете объявлены проигравшей стороной!
Я поспешила развеять пламя, оставив лишь защитные плетения. Впрочем, когда майор так же убрал свои заклятья, смогла расслабиться. Через несколько секунд и границы спарринг-площадки так же исчезли.
— Что случилось? Почему бой был остановлен? Чья победа засчитана?! — поспешил спросить майор Торвисона.
Меня мучили те же вопросы:
— Кто же из нас прошел экзамен?
— Вы оба прошли, — спокойно пояснил глава комиссии. — Мои поздравления. У вас очень необычные навыки, мисс Беалитдоттир, но, несомненно, вы прекрасно контролируете свою магию и многому сможете научить своих подопечных. Майор Торвисон, я рад, что вы вновь обрели былую мощь.
— Но кто победил? — не поняла я. — Разве экзамен не должен был пройти только победивший в спарринге?
— Нет, конечно, — по-доброму усмехнулся длиннобородый старичок. — Спарринг нужен только чтобы увидеть ваши навыки. Теперь прошу вас отойти в сторону, мы закончим проверять остальных экзаменуемых и после вам выдадут все сертификаты.
Меня окутало такое облегчение, что я едва не упала. Майор схватил меня за локоть, но, поспешив, тоже потерял равновесие — уже мне пришлось его поддержать. Впрочем, оба мы довольно быстро пришли в себя. Поблагодарив его кивком, я выровнялась и добрела до стены, где, не стесняясь, опустилась на пол.
Мой бывший противник устроился рядом, потирая больную ногу:
— А вы хорошо сражались, мисс. Я слышал, вы хотите стать учительницей магии?
— Открыть свою школу для учеников из бедных кварталов, — пояснила я.
— Очень интересно. Мне кажется, на моей службе тоже пригодились бы такие учителя.
— А кем вы служите? — лениво поинтересовалась я.
— В полиции города. Я был отстранен по ранению, но теперь, наконец, смогу вернуться к работе.
Я усмехнулась. Надо же, мир тесен.
Остальных экзаменуемых было трое, поэтому разбить их просто на пары было невозможно. Двое кутил пытались встать вместе в спарринг, но им не позволили. Того, что спал во время письменного экзамена, поставили в пару с серьезным молодым человеком в черном, и тот неожиданно быстро победил — кутила не смог ему никак воспротивиться, просто не успел закончить ни одного заклинания. Против его друга выступил один из помощников профессоров, и тот продержался дольше, но тоже был не так хорош, как делал вид. Впрочем, после еще нескольких проверок, во время которых они просто практиковали разные заклинания по билетам, экзамен им все же зачли, отметив, правда неумение участвовать в спаррингах.
Наконец, после довольно долгой процедуры оформления, я получила красивый свиток с несколькими печатями, лентами и оттиском на воске, подтверждающий мое право учить молодых магов. Я уже более-менее пришла в себя, после боя уровень наполненности резерва оказался на уровне восьми единиц из двенадцати, так что чувствовала я себя вполне сносно.
Переговариваясь с майором Торвисоном о том, как плохо готовят современную молодежь к магическим боям, мы вышли из зала для тренировок в холл. Я не сразу заметила, как остальные прошедшие экзамен начали притормаживать и расходиться в стороны. Лишь после смогла разглядеть за их спинами странную картину: Эрик встал посреди холла с большим букетом цветов в руках. Увидев меня, он как-то бледно с несчастным видом улыбнулся, а потом опустился на одно колено, протянув цветы вперед, будто исполняя какой-то непонятный ритуал.
Глава 64. Эрик
Когда я подъехал обратно к отделению, то заметил, что у входа все так же мнется Сигмар. Внутри появилось чувство вины — наверное, у него что-то очень важное, раз он решил меня дождаться, а я не нашел минутки к нему подойти. Отделался от рядового Марисона, велев тому возвращаться на службу без меня, а сам подошел к другу Рики:
— Привет, Сиг! Надеюсь, ничего не случилось? — забеспокоился я, подходя.
Он неопределенно мотнул головой, а потом кивнул на переулок сбоку от участка:
— Давай-ка пройдемся.
Я спокойно свернул с ним за угол и совсем не ожидал, что, едва мы скроемся с глаз прохожих, как он развернется и со зверским выражением на лица попытается врезать мне в челюсть. Я уклонился от удара на одних инстинктах и привычно перехватил его руку, захватывая ее в болевом приеме.
— Какого демона?!
— Пусти! — рыкнул Сиг и попытался пнуть меня ногой, в его левой руке блеснул огненный всполох, и я поспешил накинуть на него заклинание обездвиживания — хорошо, что я уже держал его за руку, ведь для этого требуется физический контакт.
Когда мышцы его онемели, не позволяя сопротивляться, а пламя погасло, я отпустил его руку и встряхнул за грудки:
— Какого демона ты творишь?!
Он молча злобно пялился на меня исподлобья.
— Отвечай!
— Это ты что творишь?! — рыкнул он и попытался достать меня хотя бы головой, раз тело ему почти не подчинялось. С трудом сберег свой нос от опасности, увернувшись, для чего пришлось отпустить Сига. Без поддержки на плохо слушающихся ногах он стоял с трудом, пошатываясь, но все равно смотрел на меня с гневом: — Я тебя разве не предупреждал?! Предупреждал! — Рычал он, пошатываясь вперед-назад, будто пытаясь дотянуться до меня даже в этом состоянии. — Я с тобой разве не говорил?! Я тебе доверился, а ты!..