Книга След крови, страница 98. Автор книги Стивен Эриксон

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «След крови»

Cтраница 98

Но здесь, внизу, царила тишина. Где монахини? Где отобранные у родителей дети? Они не нашли ни единой живой души.

– Тсс! – Элас Силь вцепилась в руку Имида.

– Я ничего не говорил!

– Тихо!

Где-то рядом раздавалось негромкое бормотание. Перед ними вправо и влево уходил поперечный коридор, а прямо напротив виднелась дверь. Из щелей просачивались слабый свет фонаря и запах благовоний.

Элас шагнула к двери, увлекая Факталло за собой.

– Это здесь, – прошептал он.

Спутница непонимающе взглянула на него.

– Здесь готовят детей, – объяснил Имид, чувствуя, как отчаянно колотится сердце; он облизнул внезапно пересохшие губы. – Улыбчивые монашки приводят их сюда за ручку, а потом хрясь – и под нож! На куски – и в котел, в котором помешивает огромным железным черпаком какая-нибудь старая ведьма, пуская слюну из беззубого рта. И голоса несчастных крошек смолкают навеки! – Он уставился на спящего младенца у себя на руках. – Мы пришли не туда, Элас!

– Да ты совсем спятил! Говоришь так, будто ты… отец!

И она распахнула дверь.

Их залил яркий свет.

Перед ними возникло целое море лиц. Ангельских лиц бесчисленных детей всех возрастов.

– Быстрее внутрь! – закричали ребятишки. – Закройте же дверь!

Их голоса скорее походили на какофонию, но эти слова Имид и Элас по крайней мере сумели разобрать.

Они ввалились в сводчатый зал.

И дверь за ними захлопнулась.

Увидев завернутого в пеленки младенца, дети бросились к нему:

– Ой, еще один! Мальчик? Девочка? Он здоров? Еще не болен? Упаси Госпожа, он не болен?

Имид слегка попятился от тянущихся к нему рук.

– Убирайтесь, жуткие твари! Болен? Никто здесь не болен! Никто, говорю я вам!

– Что вы все тут делаете? – спросила Элас Силь.

– Бережем свое здоровье!

– Что?

Вперед вышла девочка чуть постарше:

– Нас оберегают. От ужасного, грязного, болезнетворного внешнего мира!

– Болезнетворного? – озадаченно переспросила Элас. – В каком смысле?

– Там полно всякой мерзости, от которой мы можем заболеть. Животные, от которых можно заразиться! Мухи, птицы, летучие мыши, крысы – они все больные и только и ждут, как бы передать инфекцию нам! И люди! Кашляют, сморкаются, харкают! Испускают вонючие испарения из задниц и чего похуже! И еще есть повозки, которые могут нас переехать, лестницы, с которых можно упасть, стены, на которые можно налететь. Оставайтесь с нами, тут безопасно!

– И здорово, – пискнул кто-то еще.

– А как вообще там? – спросил третий ребенок.

– Где – там? – моргнула Элас Силь.

– В мире.

– Прекрати, Чимли! – упрекнула девочка. – Ты же знаешь: любопытство убивает!

Кто-то кашлянул.

Все развернулись кругом.

– Кто это? – прошипела девочка.

– Давай! – крикнул Имид.

К счастью, Элас Силь его поняла. Одновременно повернувшись, они схватились за дверной засов.

– Смотрите! – послышалось за их спиной. – Они убегают!

Дверь открылась, и двое святых вместе со своей ношей выскочили в коридор.

– Хватайте их!

Они бросились бежать.


Король Некротус Ничтожный теперь видел окружающее под новым углом – сбоку и слегка вверх ногами. Он пытался двигаться, шевеля ушами, но практически безрезультатно. Мышцы его лица и скальпа явно не были приспособлены для того, чтобы физически перемещать голову, – обычно этим занималось прикрепленное к ней тело. Разочарованию монарха не было границ.

Внезапно в поле его зрения возник большой начищенный сапог.

– Эй! – позвал Некротус.

Сапог переместился, затем его каблук приподнялся, и на голову короля опустилась чья-то рука, наклонив ее набок. Некротус обнаружил, что смотрит на присевшего перед ним Бошелена.

– Хвала Бездне! – облегченно вздохнул король. – Я так рад, что ты меня нашел. Не видел нигде мое тело? Оно без рук – и, естественно, без головы. Вряд ли оно могло далеко уйти… или?..

Бошелен взял Некротуса обеими руками и выпрямился, со странным беспокойством на лице разглядывая монарха.

– Я что, говорю только у себя в голове? – спросил Некротус. – Гм… не совсем правильно выразился. Я хотел сказать – ты меня слышишь?

– Я прекрасно вас слышу, король Некротус, – ответил Бошелен, наклоняя голову из стороны в сторону.

– Но не очень-то хочешь услышать? – проворчал король.

– У меня есть стеклянный ящик, в котором вы отлично поместитесь, – сказал некромант.

– Не посмеешь!

– Вам он прекрасно подойдет. Разве это не подарок?

– Это дьявольщина!

– Что ж, спасибо.

Бошелен сунул Некротуса под левую подмышку, так что тот теперь видел лишь подпрыгивающую мостовую, по которой они шли. Король был в ярости, но поделать ничего не мог. Воистину, королевство за тело!

– Ты будешь как следует его протирать?

– Конечно, король Некротус, – ответил Бошелен. – Ага, уже видно толпу. Похоже, мы приближаемся к Великому храму.

– И что мы будем там делать?

– Совершим великое разоблачение, чтобы закончить эту кошмарную ночь.


– Тут что-то вроде туннеля, – сказал Имид Факталло.

– Вижу, – огрызнулась Элас Силь.

– У нас нет выбора. Я уже слышу этих ужасающих щенков.

– Знаю-знаю! Ладно, я пойду впереди, а ты закрой за нами ту панель.

Они наткнулись на тайный ход лишь потому, что кто-то оставил широко открытой небольшую дверцу. Из коридора позади них донеслись жуткие, леденящие кровь вопли возбужденных детей.

Имид последовал за Элас в узкий туннель, после чего, повернувшись, задвинул панель обратно. Внезапно наступила темнота.

– Во имя ни разу не мятых сисек Госпожи!

– Элас Силь!

– Да заткнись ты! Я женщина и имею право так ругаться. Погоди… впереди не так уж темно. Идем, и не слишком ли долго спит этот твой младенец? Уверен, что он не умер?

– Ну… на середине последнего коридора он обмочился, а когда я последний раз на него смотрел, он улыбался.

– Гм… меня всегда удивляло, как это удается убедить женщин стать матерями.

– Убедить? Не будь смешной, Элас. Они сами отчаянно этого хотят!

– Только однажды, в первый раз.

– Не верю.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация