Книга Последнее прощай, страница 24. Автор книги Фиона Лукас

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Последнее прощай»

Cтраница 24

— Многие посетители приходят, чтобы ее купить, но я просто не могу с ней расстаться. Но вот если бы ты мог смастерить мне еще одну… а может, даже три? — расплылась она в улыбке, и глаза ее игриво сверкнули.

Броуди усмехнулся. Упорство — одно из тех качеств, что привлекали его в Моджи.

— Она единственная в своем роде, — ответил он, — как и ты.

Она пихнула его в плечо.

— Ладно тебе, старый чаровник, — рассмеялась она.

В этот момент громыхнула дверь магазинчика. Броуди встал, чуть не отправив свой табурет в полет. Средних лет женщина с бледноватым лицом и кудрявыми волосами стояла, прижавшись носом к окну и поставив руку козырьком над глазами. Вот она снова дернула ручку закрытой двери.

— Посетители! — объявила Моджи все с той же добродушной улыбкой.

Она направилась к двери. До нее было не больше десяти шагов, даже если идти такими маленькими ножками, как у Моджи.

— Что ты делаешь? — спросил Броуди, крепко сжимая в руках кружку и отступая на шаг к стене.

— Собираюсь ее впустить. Это просто Элисон Шоу. Она говорила на прошлой неделе, что ждет еще одного внука, и вот он, должно быть, приехал.

— Но магазин еще не открыт.

— Осталось каких-то десять минут, и к тому же она одна их моих лучших клиентов.

Броуди поставил свою кружку на стол, хотя сделал всего пару глотков и чай еще не остыл. Льюис, который терпеливо сидел у кладовки а-ля кухни на случай, если появится печенье, насторожившись, повернул голову и удивленно поднял хохлатые брови.

— Я тогда пойду, — отрезал Броуди. — Не хочу вам мешать…

— Чушь какая! Элисон будет счастлива с тобой познакомиться. Она почти каждый раз покупает твои кубики, когда кто-то из ее внуков становится чуть старше, и просто в восторге от них… — расхваливала Моджи уже у самой двери.

Для Броуди это был знак. К тому моменту, когда она перевернула табличку словом «ОТКРЫТО» к улице, он уже был на заднем дворе, а рядом уныло плелся растерянный и лишенный печенья Льюис.

Но Броуди не спешил к машине. Он не мог. Легкие совсем отказали.

Двор показался ему каким-то далеким и расплывчатым, будто он видел его издали сквозь грязный телескоп, а звуки, которые так докучливо одолевали его, стоило ему выйти из машины, теперь утонули в наполнившем уши шуме.

О боже. Этот момент настал. Смерть. Ища опору, он дотянулся до кирпичной стены и опустился на корточки, опустив голову к коленям.

Моджи была в магазине, всего в нескольких шагах от него. Он слышал, как она разговаривала с той женщиной о том, как ее невестка рожала в воде, и мог бы позвать ее, но от одной только мысли, что ему придется открыть рот и что-то сказать, его голова закружилась еще быстрее, а сердце забилось чаще.

Он должен был подняться. Он должен был добраться до машины. Он должен был…

Его коснулось что-то теплое и шершавое; вздрогнув, он опустил взгляд и обнаружил Льюиса, который аккуратно уселся рядом с ним и молча лизал ему руку.

Это вернуло его к реальности. Что-то внутри него переключилось. Когда он попытался поставить одну ногу перед другой, шум в ушах остался, как и ощущение качки, какое возникает на пароме, но он снова мог двигаться. Уже что-то.

Казалось, на дорогу до парковки ушли не минуты, а часы. Женщина с коляской на другой стороне улицы одарила его хмурым взглядом, очевидно посчитав, что покидать ближайший паб такой нетвердой походкой было еще рановато.

Добредя до своего «лендровера», он забрался внутрь. Автоматическая система блокировки отсутствовала, а потому ему пришлось тянуться и вручную нажимать кнопки пассажирской и двух задних дверей. Когда с этим было покончено, он уперся локтями в руль, положил голову на руки и попытался заставить мир прекратить ходить ходуном.

Глава 16

Анна сидела в самом конце длинного стола на втором этаже помпезного бара в Ковент-Гардене. Он был отделан в стиле джентльменского клуба девятнадцатого века с деревянными панелями, богато обитыми кушетками и чучелом оленьей головы над камином. На столе перед ней стоял большой пузатый бокал, полный дивно пахнущего алкоголя, в котором плавали гигантский шарик льда и веточка розмарина. Компанию ей составляли восемь человек, каждый со своим точно таким же бокалом. Десятое место рядом с ней пустовало.

Выслушивая подробный рассказ элегантно одетого мужчины с вощеными усами об истории джина, она тайком проверила свой телефон.

Пришло сообщение от Габи: «Буду через 2 минуты!»

До этого Габи писала, что пропустит начало встречи по дегустации джина, но до конца мероприятия точно будет там.

Анна вздохнула. Очередная затея Габи, на которую та уговорила подругу вскоре после провальной новогодней вечеринки (на случай, если с сальсой так и не заладится), но лист ожидания растянулся на три месяца, и лишь сегодня этот день настал. Фотосессия Габи затягивалась, и Анна так и сидела в одиночестве.

Немного времени спустя на пустой стул рядом с Анной скользнула разгоряченная и взволнованная Габи. Она придвинулась к подруге и прошептала:

— Потом расскажу тебе об этой кошмарной фотосессии… Даже не представляешь, что это за клиент, — и она затихла, заметив, что эксперт по джину умолк и неодобрительно глядит на нее.

— Простите! — пролепетала она одними губами и сделала жест, будто застегивает свой рот на замок.

Том Коллинз (выдуманное имя, как показалось Анне) смерил Габи осуждающим взглядом, затем повернулся к остальным и продолжил лекцию. Анна опустила голову, скрывая улыбку. Этот парень уж очень всерьез воспринимал свой джин. Анна и Габи сидели и внимательно слушали, как «Том» объясняет разницу между лондонским и новым западным сухими джинами.

— Когда я бронировала нам места, я рассчитывала, что мы будем несколько больше пробовать и несколько меньше слушать, — еле слышно пробормотала Габи.

— Ш-ш, — одернула ее Анна, сдерживая улыбку и не отрывая глаз от лектора, — это познавательно!

— Ну наконец-то! — оживилась Габи, когда им предложили продегустировать новое сочетание джина, тоника и растительных компонентов.

Анна сделала один скромный глоток. Она не была уверена, что распознала все растительные нотки его состава, как убеждал Том, однако ей определенно удалось обнаружить намек на корицу. Какой маранта бывает на вкус, она не имела ни малейшего представления, а потому не могла точно решить, удалось ли ей ее распробовать.

Собравшимся дали время обсудить между собой предложенный джин. Пользуясь моментом, Габи склонилась к Анне и заговорила:

— Мы сегодня снимали бургеры для кулинарной книги. Целых пять штук! Ненавижу их готовить!

— Почему? — удивилась Анна. — Это ведь совсем не сложно.

— Нет… — Габи метнула взгляд в сторону лектора, что-то серьезно обсуждавшего с группой людей на противоположном конце стола, — но каждый элемент — мясо, булочка, салат, томат и остальные ингредиенты — должен быть индивидуально отобран и оформлен. Даже то, как капает горчица и плавится сыр, имеет значение. А еще эта постоянная спешка, чтобы сделать кадр, пока не размякла булка. Мы уже готовились отснять последнее блюдо, и тут клиент решил, что ему разонравилась булочка-бриошь, которую он же и выбрал. Ему захотелось кунжутные семечки!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация