Книга Ветер в его сердце, страница 54. Автор книги Чарльз де Линт

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Ветер в его сердце»

Cтраница 54

— Тетушка Эгги, хорошо бы нам вернуться побыстрее, — Джерри едва не приплясывал от нетерпения. — Перенесете нас?

— Конечно, — ответила старуха, протягивая им руки.

Сэди пискнула и рванулась в сторону. Рыжая собака бросилась за ней, вцепилась зубами в штанину и потянула обратно.

— Уберите от меня эту тварь, — взмолилась Сэди. — Вы не понимаете! Реджи просто прикончит меня!

— Никто тебя не тронет, — отрезал Джерри. — И на месте разобраться во всем будет проще, чем здесь.

Он схватил упирающуюся девчонку за руку и взялся за левую ладонь Эгги.

Мариса со вздохом уцепилась за Лию, а та сжала правую ладонь художницы.

— На этот раз должно быть полегче, — старуха с ободряющей улыбкой посмотрела на Марису — ту после прошлого перехода здорово мутило.

Лия, которая ничего неприятного не ощутила, держалась поближе к подруге — на случай, если той понадобится поддержка. И в самом деле, по прибытии на залитую ярким солнцем стоянку возле участка племенной полиции Мариса снова была бледной как полотно, однако от озабоченной Лии отмахнулась:

— Да все нормально. Просто опять немного подташнивает.

— Тетушка Эгги, — заговорил Джерри, — у меня к вам еще одна просьба. Не могли бы вы побыть с нами, пока не приедет кто-нибудь из службы опеки?

Старуха кивнула и повернулась к утренним гостьям:

— Сможете самостоятельно добраться до своей машины?

— Если так надо, доберемся, — отозвалась Мариса. — Хотя предпочли бы остаться. У себя в Ньюфорде мы работаем с подростками и могли бы чем-то помочь.

Лия, слишком расстроенная тем, что ей так и не удалось поговорить с Коулом, молчала, глядя туда, где видела его с друзьями — в ином мире. А тут вместо пустыни глазам ее предстала убегающая в резервацию дорога и фермерские постройки, рассеянные между полицейским участком и предгорьями. Джексона и остальных было не видать.

Кто-то потерся о ее ногу — рыжая собака. Лия рассеянно погладила добродушную псину.

— Пожалуй, лучше иначе, — вновь заговорила Мариса. — Останусь только я. Похоже, Лие нужно срочно попасть совсем в другое место.

Возвращаясь к реальности, Лия уставилась на подругу.

— Что?

Мариса улыбнулась:

— Мне кажется, тебе стоит догнать Джексона Коула, или как он там себя здесь называет.

— Слишком поздно, — разом поникла Лия. — Мне никогда не отыскать его снова.

— Да откуда ты знаешь!

— Ах, ну что ты несешь! Даже если бы он просто ушел в пустыню, было бы паршиво — так нет же, он еще и скрылся в каком-то ином мире! — Лия сокрушенно покачала головой. — Поверить не могу! Он стоял прямо передо мной, а я взяла и упустила его.

— Досадно, — согласилась Мариса. — Поэтому-то ты и должна его найти.

Эгги кивнула.

— И что бы там ни наболтала маленькая мисс, вам ничего не будет угрожать. Хоть Стив и держится особняком, душа у него широкая. Вряд ли вы найдете в резервации хоть кого-то, кому он не помогал… — художница выразительно посмотрела на полицейского. — В том числе и твоему дяде, Джерри.

Тот покраснел и отвернулся.

— Я даже не знаю, с чего начать, — посетовала Лия. — То есть мне необходимо оказаться в пресловутом ином мире, а там уже придумывать, как его искать…

— Вам поможет Руби. Она вас переправит и приведет к нему.

Писательница с сомнением посмотрела на собаку.

— Мы потратили на поездку массу времени, сил и денег. Тебе нужен был сюжет, — подхватила Мариса. — И вот он, на блюдечке!

— Беда в том, что я не знаю, хочу заниматься этой книгой или нет, — вздохнула Лия.

Подруга кивнула.

— Тем более! Раз ты сомневаешься, тебе просто необходимо поговорить с ним. И я точно знаю: если ты не воспользуешься подвернувшейся возможностью, потом всю жизнь будешь себя корить!

— Ты права, конечно. Вот только… — писательница перевела взгляд на Эгги. — Так он Джексон Коул или нет? Что он там говорил про своего знаменитого двоюродного брата?

Лию вдруг осенило, что двоюродный брат у Джексона действительно имелся — он ездил с «Дизел Рэтс» в турне. Имени его она не помнила, равно как и внешности — при попытке воскресить в памяти его образ на ум ей только и пришли борода да бейсболка. Однозначно брат рок-звезды выполнял функции администратора или техника-инструменталиста. Лия долго пыталась отыскать его и взять интервью, поскольку молва гласила, будто именно он научил Джексона играть на гитаре. Связаться с ним, впрочем, ей так и не удалось.

Вдруг мужчина на портрете Эгги и есть двоюродный брат Джексона?

— Стива я знаю как Стива, — пожала плечами художница. — О своей семье он мне ни разу не рассказывал. Кто ж его знает, кем он был до появления в Расписных землях.

— Тетушка Эгги! — вмешался Джерри. — Нам вправду нужно заниматься делами.

Старуха кивнула, не отрывая взгляда от Лии.

— Ладно, — сдалась та, — чем черт не шутит, — она посмотрела на собаку, затем снова на Эгги. — И что мне делать? Взять ее за лапу?

— Нет, — рассмеялась художница. — Положите руку ей на спину, и она вас перенесет. Ее зовут Руби.

— И она знает, куда идти?

— Узнает, как только окажется в ином мире, — старуха подошла к Лие поближе и легонько хлопнула ее по лбу. — И не заморачивайтесь вы так.

Ей-то легко говорить, она к подобному давно привыкла! И сама владеет искусством путешествия между мирами. А когда тебя переносят… Даже Марисе стало нехорошо. А о полицейском и говорить не приходится — судя по выражению его лица, парень паниковал вовсю.

Лия перевела дух и сказала:

— Хорошо.

Мариса, обнимая ее на прощанье, прошептала на ухо:

— Такой шанс выпадает раз в жизни. Что бы там ни произошло, у тебя будет сюжет.

То-то и оно.

Лия мельком улыбнулась подруге и, положив ладонь на лопатки Руби, проворчала:

— Эх, пустое это дело.

— А может, и выгорит!..

И с этим напутствием Лия снова оказалась в волшебной пустыне.

4. Джерри Пять Ястребов

Этот день можно было занести в анналы истории как худший в жизни помощника шерифа Джерри Пяти Ястребов, а всякого дерьма на его долю выпадало более чем достаточно. Особенно же сильно его бесило, что вообще-то он должен чувствовать себя героем, а не засранцем. Как-никак, он спас девочку. Ведь ее безопасность превыше всего. Одержал победу. Крупную победу. Сделал дорогой подарок себе и всему отделению полиции. Только почему-то Джерри теперь казалось, что девчонку вообще не требовалось спасать. Что он облажался. А хотелось ему только одного — отправиться домой и постараться забыть обо всем, что сегодня случилось. Но надежды на скорый отдых не было: хоть его дежурство и длилось уже восемнадцать часов, конца ему не предвиделось. И непроходящее чувство тошноты было вызвано не только болезненными ощущениями во время немыслимых переходов между мирами — этим Джерри пока решил не забивать себе голову, надеясь разобраться позже, поскольку существование иного мира оказалось для него чем-то вроде верхушки внезапно всплывшего айсберга: он есть, но примириться с этим совершенно невозможно. В данный момент полицейский с отвращением и все большей ясностью осознавал, что почти наверняка движется по ложному пути, вот только ни черта поделать с этим не может. Одного взгляда на похищенную было достаточно, чтобы проникнуться этой мыслью.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация