Книга Ветер в его сердце, страница 68. Автор книги Чарльз де Линт

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Ветер в его сердце»

Cтраница 68

— И мы оставим в покое этот цирк уродцев, семейку Хиггинсов?

— Понятия не имею, о ком ты толкуешь, — улыбается Рувим.

Я поворачиваюсь к Калико, но она нас не слушает. Все ее внимание сосредоточено на паре ворон, парящих над нашими головами. Ветер доносит обрывки их карканья. Моя подруга внезапно бледнеет так, что мне становится не по себе.

Я окликаю ее, и Калико, переводя на меня взгляд, медленно произносит:

— Эгги в больнице. Сэди ударила ее ножом в полицейском участке.

— Что?!

Но я прекрасно расслышал и от ее слов весь холодею.

— Они говорят, Эгги просила не мстить за нее девчонке, — добавляет моя подруга.

— Они? — не понимаю я.

Вождь указывает на улетающих ворон:

— Майнаво не чета нам. Они понимают все языки, что мы давным-давно позабыли, и даже те, которыми пользовались еще до нашего появления.

— А они не сказали, в каком состоянии Эгги? — спрашиваю я у Калико.

— Она в реанимации. С ней те две женщины, которых мы недавно повстречали.

Я кладу свое буррито на землю рядом с нетронутой бутылкой воды, встаю и провозглашаю:

— Так, все, хватит! Я предупреждал Сэди, что она может поливать меня дерьмом сколько захочет, но чтоб не смела трогать моих друзей.

Поднимается и Калико:

— Эгги сказала — нет. Мы обязаны уважать ее желания.

— Но если она не выкарабкается, — качает головой Рувим, — нам будет не до ее желаний.

— Полиция задержала Сэди? — продолжаю выспрашивать я.

— Нет.

— Это моя вина, что Эгги пострадала. Не надо было мне приводить к ней девчонку.

— Откуда же тебе было знать!

— Но какая же она все-таки актриса! Черт, может, она и свою семью изводит. Потому и отец вышвырнул ее.

— Не, я видел его возле Центра, — возражает вождь. — Тот еще кусок дерьма. А вороны говорили что-нибудь насчет того, что нам и ему нельзя преподать небольшой урок?

— Он того не стоит, — отзывается Калико. — В конечном итоге нанесенный ему вред отзовется на нас десятикратно.

— Пожалуй, — вздыхает Рувим.

Понимать-то он понимает, но совершенно не хочет с этим мириться. И я очень даже разделяю его чувства. Так и врезал бы кому-нибудь прямо сейчас.

— Вот теперь я как следует настроен на встречу с Сэмми, — объявляю я.

Калико сухо улыбается и кивает:

— Вот это пожалуйста.

— Нам надо только выследить его, — подхватывает Рувим.

Моя подруга качает головой.

— Не надо. Я же говорила, что поспрашивала о нем, пока гоняла за едой. Дядюшка ястреб рассказал, что Сэмми вернулся в охотничий домик в горах.

— Чудесно, — потирает руки вождь. Затем интересуется у Калико: — Ты ведь знаешь короткие пути в этой части страны грез? Чтобы мы не тратили время на переходы.

В ответ Калико протягивает нам руки.

13. Сэди

Больше всего ей хотелось направить пикап в любую сторону, лишь бы уехать подольше от города, дать газ в пол — и аста ла виста, сборище говнюков. Однако, еще только выруливая со стоянки полицейского участка, Сэди отдавала себе отчет, что о такой поездочке остается только мечтать. Копы как пить дать сцапают ее уже километров через десять-пятнадцать. А если она будет держаться нынешнего направления, то даже еще быстрее. Девочка-подросток за рулем угнанного полицейского автомобиля несется в Санто-дель-Вадо-Вьехо? Найти ее — раз плюнуть, в особенности с учетом того обстоятельства, что от участка племенной полиции в город ведет одна-единственная дорога. Сэди и глазом моргнуть не успеет, как за ее несчастной задницей скопом будет гнаться и племенная полиция, и управление шерифа, и полиция штата. Возможно, до кучи еще и ФБР подтянется. Только в городе, в отличие от тысяч квадратных километров пустыни и гор, тянущихся на север, восток и юг, она сможет затеряться и спастись.

И потому она просто обязана добраться до Санто-дель-Вадо-Вьехо.

Первым делом необходимо как можно скорее избавиться от тачки — но при этом и постараться уехать как можно дальше. Чем меньше придется идти пешком, тем лучше. Блуждания по этим чертовым кустам Сэди уже порядком достали. Но бросать пикап на обочине тоже нельзя. Чистая подстава. На машине только и будет недоставать надписи баллончиком: «Начинайте искать отсюда».

Сэди прямо голову сломала, пытаясь сообразить, как же ей выкрутиться, как вдруг впереди показался знак «Не въезжать при затоплении», извещающий о понижении местности. Она сбавила скорость на крутом спуске и, заметив пересекающее дорогу высохшее русло, резко свернула вправо и двинулась прямо по нему. К счастью, машин поблизости не оказалось, так что ее маневр остался незамеченным.

Русло было довольно узким, и ветки да кактусы безжалостно обдирали борта грузовичка, пока Сэди катила по извилистому песчаному дну. Зато дорога почти сразу исчезла позади. Теперь угнанную машину могли засечь только с воздуха.

Русло уводило на север, и какое-то время девушка, решая, когда и как бросить пикап, следовала его прихотливым изгибам. С момента ее побега прошло по крайней мере десять минут. Интересно, вертолеты уже подняли?

Сэди стала высматривать густые заросли акаций, которые могли бы целиком скрыть полицейский пикап. А затем ей на ум пришла идея получше: есть же местечко, где она не только от тачки избавится, но и хорошенько приколется над легавыми.

До недавних пор в Санто-дель-Вадо-Вьехо самыми крутыми «гангстерито» считались «66 Бандас», потому как прочие им и в подметки не годились. Группировка заправляла всем и вся к северу от реки Сан-Педро, и никто не мог сравниться с «шестьдесят шестыми» в жестокости и жадности. И управы на них тоже не было, потому как за спинами бандитов стоял целый картель Гарза. Отморозки и сами-то по себе нагоняли страху на обывателей и коллег по ремеслу, а уж иметь дело с мексиканскими наркобаронами дураков однозначно не находилось. Ну, долгое время. А где-то с год назад желающие пощекотать себе нервишки все-таки нашлись: конкуренты раскатали «шестьдесят шестых» в пыль. Картель за своих шестерок почему-то не вступился, и теперь в городе царили тишь да гладь. Однако по школе Сэди ходил слушок, будто «шестьдесят шестые» вновь собираются с силами и даже восстановили свой старый клуб — здание, примыкающее прямехонько к этому вот высохшему руслу.

Девушка ухмыльнулась. Пускай-ка копы поищут свидетелей возле логова «шестьдесят шестых». Да тут вся округа будет держать язык за зубами. А еще мексиканцы из ее школы поговаривали, будто по соседству с бандитским гнездышком живет самая что ни на есть настоящая ведьма.

Пару дней назад Сэди подняла бы на смех любого, кто при ней рискнул бы травить байки о какой-то там колдунье. Сейчас она, может, и попридержала бы язык, хотя… Впрочем, какая разница. Главное, чтобы все остальные считали ведьму настоящей. В этой части баррио [26] лучшего места для исчезновения, чем между домом страшной колдуньи и гангстерами, и не найти.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация