Книга Хищник, страница 68. Автор книги Уилбур Смит

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Хищник»

Cтраница 68

Послышались приглушенные аплодисменты, когда Макгрейн вышел на переднюю часть сцены и окинул публику пронзительными глазами-бусинками. - “Ну что ж, давайте посмотрим, насколько все это плохо, - рявкнул он с грубым, как мешок ржавых гвоздей, Гласгвежским акцентом. “Сколько из вас служили в Королевской или американской морской пехоте, в SBS или военно-морских котиках, или что-то подобное в любых других вооруженных силах?”

Шесть рук поднялись вверх. Макгрейн покачал головой и выплюнул ругательство. - Шесть? Вы не сможете снова взять буровую установку с шестью людьми, мистер Кросс, это я вам точно говорю.- Он тяжело вздохнул. “Значит, ты много ходишь с поднятыми руками . . . Кто-нибудь получил свою квалификацию SC - это пловец-байдарочник для тех, кто не был SBS?”

Две руки остались висеть в воздухе.

“А вы, Брайт Спаркс, делали какие-нибудь упражнения на буровых установках Северного моря?- Спросил Макгрейн, и обе руки были опущены.

Макгрейн вздохнул и театрально наморщил лоб. - "Значит, вы не можете плавать, подниматься, знать, как обходить буровую установку. Но поверьте мне, через четыре недели вы будете.... Боже, вы будете. А если вы этого не сделаете, я лично надеру вам задницу, спущусь с этого корабля и войду в кровавый океан, и вы сможете доплыть обратно. Я делаю масел "очистить"?”

По комнате прокатился бессловесный гул, который более или менее сводился к “да.”

Макгрейна это не впечатлило. “Сказал, Ах, ах сделайте масел "очистить"?”

На этот раз голоса ответили как один: "Да, сэр!”

Макгрейн кивнул.- “Вот так-то лучше. Но я был уоррент-офицером, а не чертовым Рупертом. Итак, вы, динне, обращаетесь ко мне как к "сэру"- Мистер Макгрейн вполне подойдет.”

Через пять минут Макгрейн был уже в каюте, которую Кросс реквизировал как свой личный кабинет. Оба мужчины держали в кулаках кружки с кофе. “Это будет нелегко, мистер Кросс, уверяю вас, - сказал Макгрейн с гораздо менее заметным Гласквежским акцентом. “Но вы же сами сказали, что это хорошие люди.”

“Самый лучшие, - ответил Кросс.

“Ну что ж, пусть так и будет. У нас есть четыре недели, чтобы научить их плавать сотни метров, неся все свое снаряжение; как попасть на борт буровой установки и ФПСО; а затем как преодолеть любого на борту, не взорвав все это к чертовой матери.”

- Эти люди все время работают вокруг нефтяных установок. Они прекрасно понимают, что может произойти, если шальная пуля попадет в нефтяной бак или газовую трубу, как и я. Мы уже приняли меры предосторожности, чтобы свести риск к минимуму.”

“Да, но ты должен беспокоиться не только о своих парнях. Это тоже террористы. Кучка африканских партизан, бегающих вокруг нефтяной вышки, стреляющих из своих АК-47, - это не мое представление о веселье. Видите ли, мистер Кросс, сэр, вот что вам нужно запомнить. Нефтяная вышка - это место, где риск пожара и взрыва настолько велик, что вы не можете взять ни одного повседневного электрического устройства в производственную зону. Ни телефона, ни фотоаппарата-ничего. О, да, эта платформа оснащена всеми новейшими функциями безопасности, я уверен в этом. Между производственной и жилой зонами будут установлены стальные плиты. Если произойдет взрыв, они деформируются и поглощают взрыв, как зона смятия автомобиля поглощает столкновение. И каждая капля краски, нанесенная на любую металлическую поверхность буровой установки, будет так называемой "вспучивающейся".’ Это значит, что при воздействии огня он пузырится и образует защитный, жаропрочный слой между пламенем и металлом.

“Теперь все это прекрасно и прекрасно, но это все еще нефтяная вышка. А масло очень легко воспламеняется. А там, где есть нефть, есть и газ, который очень взрывоопасен. И даже если у какого-нибудь умного парня есть время понять, что платформа находится под атакой, и начать процедуру отключения, вы не можете отключить поток масла, просто щелкнув выключателем. Это займет минимум три часа, чтобы давление упало до нуля, и если что-то заставит все это чертово место взорваться в любой момент за эти три часа, ну, вы можете иметь все стальные пластины и причудливую краску, которые вам нравятся, но это не будет иметь никакого слепого значения.”

Буксир снабжения "Гленаллен" был солидным кораблем, способным пересечь любой из мировых океанов практически в любых условиях, но он выглядел маленькой шлюпкой по сравнению с громадной массой грубо функционирующей инженерной техники, которая была буровой установкой "Магна Гранде". Буровая установка, в свою очередь, казалась карликом по сравнению с производственным комплексом "Бэннок-А", который был пришвартован примерно в миле отсюда. Так или иначе, Гектору Кроссу и его команде пришлось защищать эти два огромных судна, используя пару патрульных катеров, которые жужжали вокруг своих подопечных, как маленькие птички вокруг пары исключительно уродливых гиппопотамов. Но что, если враг прорвал их оборону или застал врасплох и сумел захватить один или оба призовых актива "Бэннок Ойл"?

Гектор Кросс приказал "Гленаллену" занять позицию примерно в 400 ярдах от буровой вышки. Затем он собрал своих людей на палубе, глядя через гладкую, мягкую волну океана на предмет сегодняшнего брифинга. - Взгляните хорошенько на это снаряжение, джентльмены, - сказал он. - Давайте представим, что случилось самое худшее. Предположим, кучка террористов решила взять его под свой контроль и угрожает взорвать или убить экипаж, если их безумные требования не будут выполнены. Хорошо, тогда как же нам их остановить?

- Ответ: нет, если только это не является абсолютно необходимым. Для того чтобы отбить крупное судно или буровую установку, стандартная оперативная процедура требует первоначального тайного ввода с воды около двадцати оперативников спецназа, задача которых состоит в том, чтобы обеспечить позицию для полномасштабного штурма пятьюдесятью-ста Воздушно-десантными войсками, доставленными вертолетом. Так что это далеко не наша лига. Но может наступить время, когда у нас не будет выбора. Как вы все знаете из своего собственного опыта, сокращение оборонных расходов привело к тому, что практически все западные вооруженные силы стали меньше и более обветшалыми, чем когда-либо с начала Первой мировой войны. Так что, может быть, военные не смогут добраться сюда вовремя, а может быть, там просто нет никого, кто мог бы прийти нам на помощь. Тогда нам просто придется делать эту работу самим.

- Сегодня днем мы собираемся обсудить основные вопросы, связанные с захватом этой буровой установки. Как только мы окажемся наверху буровой установки, мы будем иметь дело с тем видом антитеррористической операции, с которым большинство из нас очень хорошо знакомы. Но Сначала мы должны добраться туда. И я предоставлю мистеру Макгрейну рассказать вам, как это будет сделано.”

- Правильно!- рявкнул Донни Макгрейн. “Это так называемая полупогружная буровая установка. Это немного похоже на чертовски большой металлический айсберг, потому что большая его часть находится под поверхностью. Как вы можете видеть, буровая установка, также известная как платформа, имеет четыре ромбовидные ножки. Каждая из этих ног имеет боковую опору, торчащую по диагонали в море, как металлическая стена. Часть, которую вы не можете видеть, - это огромный, и я имею в виду абсолютно кровавый гигантский подводный понтон, на котором стоят ноги и опоры. Это потому, что ноги, опора и понтон были затоплены морской водой, что заставило их погрузиться в море, оставив только верхнюю часть ног и саму конструкцию буровой установки видимой над водой. Понтоны крепятся к морскому дну, которое находится примерно в двух тысячах пятистах футах под нами - о да, это очень далеко внизу, - и именно это удерживает все это на месте.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация