Книга Берегитесь округлостей, страница 10. Автор книги Эрл Стенли Гарднер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Берегитесь округлостей»

Cтраница 10

— Ну? — осведомился шериф.

— Дайте мне подумать.

— Вы уже достаточно думали.

— Селлерс славный парень. Ненавижу его разочаровывать.

— Он говорит, что вы слишком умны, чтобы вам можно было доверять.

— Весьма любезно с его стороны.

— Мне тоже так показалось.

— Ладно, — сказал я, беря портфель. — Ненавижу напрасно тратить деньги, но придется возвращаться.

— Мне это не слишком нравится, ребята, — заметил шериф округа Ориндж.

— Мне тоже, — добавил третий мужчина.

— Хотите, чтобы я проторчал здесь еще день-два? — живо осведомился я. — Возможно, за это время мне удастся накопить материал.

— Нет, — покачал головой шериф округа, — пожалуй, мы хотим, чтобы вы убрались отсюда, и как можно скорее. У вас есть час на сборы. Если к тому времени вы еще будете здесь, мы покажем вам дорогу из города.

— Ее найти не так уж трудно.

— Это как для кого.

— Терпеть не могу, когда меня вышвыривают подобным образом.

— Знаем, но ведь это личное одолжение сержанту Селлерсу — если, конечно, вы не представляете здесь клиента.

Я попрощался, вышел, сел в машину и вынул из кармана клочок бумаги. На нем виднелись слабые вмятины. Я достал нож и мягкий карандаш, превратил грифель в черный порошок и начал втирать его в бумагу, покуда на ней не обозначилось то, что написал шериф:

«Стелла Карие, Лос-Анджелес, Морхед-стрит, 6825.

Номер машины JHY 328».

Я поехал в свой мотель. Администратор сказал, что звонил шериф и распорядился вынести мои вещи из номера и вернуть мне деньги.

С его стороны это было весьма предусмотрительно.

Я подъехал ко второй стоянке на проспекте, припарковал машину и стал ждать. Было уже темно, но уличные фонари позволяли разглядеть номера машин.

Прошел час. Я был готов сдаться и хотел завести мотор, когда с моей машиной поравнялся «форд» с номером JHY 328.

За рулем сидела молодая женщина, и когда я поехал следом за ней, то понял, что она нарушает все ограничения скорости. Я с трудом за ней поспевал.

Внезапно на машине впереди сверкнули красные тормозные огни. Женщина подъехала к обочине и остановилась. Дверца водителя открылась. Я увидел пару стройных ножек, юбку, а потом и всю женщину, которая стояла на шоссе, преграждая мне дорогу.

Я резко затормозил.

Она не сдвинулась с места.

Я открыл дверцу и вышел.

— Что, по-вашему, вы делаете? — осведомилась девушка.

— Я? — отозвался я. — Еду в Рино.

— Знаю, что вы едете в Рино, но вы, очевидно, боитесь заблудиться и поэтому висите у меня на хвосте последние двадцать миль. Советую вам ехать дальше и не останавливаться, пока не доберетесь до Рино. А если вы, как я подозреваю, один из местных служителей закона и хотите убедиться, что я покинула этот округ, то можете вернуться в Сузанвилл и сообщить, что я не намерена здесь задерживаться.

— Я не связан с сузанвиллской полицией. Я сам по себе. Надеюсь, вы не будете возражать, если я скажу, что хорошенькая молодая женщина вроде вас рискует угодить в серьезную переделку, останавливая машину и выясняя, кто следует за ней последние двадцать миль.

— Зря надеетесь, — сердито сказала она. — Я, безусловно, буду возражать. А теперь езжайте, да поживей!

Сколько человек у вас в машине?

— Только я.

Она подошла и заглянула внутрь.

— Ладно, поезжайте.

— Возможно, у меня имеется полезная для вас информация, — не сдавался я. — Меня зовут Дональд Лэм.

— Мне наплевать, как вас зовут и найдете ли вы дорогу в Рино.

Я сел в машину и поехал вперед. Миль через пять, добравшись до перекрестка, я остановился, выключил фары и зажигание и снова стал ждать.

Вскоре позади появились фары другого автомобиля.

Я услышал шорох покрышек по асфальту, и мимо меня промчалась машина, но не та, которой управляла девушка.

Место было пустынным, и автомобили проезжали редко. Я продолжал ждать, склонившись на руль.

Мимо пронеслась еще одна машина — и снова не та.

Наконец через пять минут появился автомобиль девушки.

Она ехала довольно медленно, и я дал ей несколько минут форы, а потом поехал следом. Быстро обогнав девушку, я миновал небольшой подъем и резко сбавил скорость. Увидев в зеркальце фары ее машины, я поехал дальше и держался впереди еще миль двадцать-тридцать, прежде чем она поняла, в чем дело.

Девушка догнала меня и прижала к обочине. Я остановился, и она тоже.

Девушка вышла из машины и подошла к окошку моего автомобиля.

— Как, вы сказали, вас зовут?

— Дональд Лэм.

— Чем вы занимаетесь, мистер Лэм?

— Я частный детектив.

— Как интересно! И визитки у вас, конечно, нет?

Я протянул ей одну из моих визиток.

— Не могла бы я для большей уверенности взглянуть на ваши права?

Я показал ей водительские права.

Девушка положила визитку в сумку.

— Отлично, — сказала она. — Теперь я знаю, кто вы, и если вы не перестанете мне досаждать, я добьюсь, чтобы вас арестовали, когда мы приедем в Рино.

— Арестовали за что?

— За то, что вы приставали ко мне, и еще за ряд мелких проступков.

Я улыбнулся.

— Это общественное шоссе, а я и не думал к вам приставать. Вы едете в Рино, и я тоже.

— По-вашему, я ничего не могу поделать? — спросила девушка.

— Ничего, если только я не стану с вами флиртовать, а у меня нет таких намерений. Что касается вождения автомобиля, то я следовал букве закона и…

Девушка уцепилась левой рукой за воротник блузки и рванула его вниз. Ткань с треском порвалась. Потом она взялась обеими руками за край юбки и попыталась разорвать и ее. С минуту у нее ничего не получалось, но в итоге плотная ткань поддалась.

— Вы когда-нибудь слышали о преступном нападении? — осведомилась она.

Я кивнул.

— Именно это вы и проделали. Знаете, какое наказание за это полагается?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация