Книга Берегитесь округлостей, страница 19. Автор книги Эрл Стенли Гарднер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Берегитесь округлостей»

Cтраница 19

Завтрак был неплохой, хотя я не особенно в нем нуждался.

— Дональд, — заговорила Стелла, когда я опустошил свою тарелку. — Вы знаете?

— О чем?

— Об этом Никерсоне.

— Допустим.

— Он не мертв.

— Я же говорил, чтобы вы прочитали газеты.

— Мне незачем было это делать. Он позвонил мне в семь утра.

— Вы удивились, услышав его голос?

— Я была потрясена. Я… ну, надеялась, что больше никогда не буду иметь с ним дела.

— Вам не хочется говорить, что вы надеялись, будто он действительно умер, верно?

— Хорошо, я действительно на это надеялась.

— Это уже лучше.

— Никерсон позвонил и сказал, что ему нужны еще десять тысяч долларов, так как члены городского совета оказались более упрямыми, чем он ожидал, что их пятеро и каждому нужно дать по пять тысяч. Никерсон сказал, что при такой цене для него не останется ни цента, что он смущен, так как не смог доставить товар по обещанной цене, поэтому действует просто в качестве посредника и дарит мне свои услуги.

— Филантроп, — усмехнулся я. — Ну и что вы ему ответили?

— Что должна подумать.

— А потом вы приготовили завтрак и заманили меня сюда?

Она помедлила, затем улыбнулась.

— Совершенно верно.

— Но ведь я профессионал, — заметил я. — У меня есть партнер. Мы продаем наши услуги.

— Я охотно их куплю.

— Зато я в данном случае не могу их продать и не могу делать вас нашим клиентом.

— Почему?

— Это может создать конфликтную ситуацию.

— И я не могу стать вашим клиентом, сколько бы я ни заплатила?

— В том, что касается Никерсона, нет.

— А как друг, вы можете дать мне совет?

— Как друг, могу.

— Какой?

— Пошлите его к черту. Скажите, что вы хотите получить назад ваши пятнадцать штук.

— Что я хочу получить назад деньги от такого человека, как Никерсон? — воскликнула она. — Вы что, спятили?

— Я не говорю, что вы намерены их получить. Просто скажите ему, что вы этого хотите.

— А что потом?

— Потом он спросит вас, что вы собираетесь делать.

— Ну?

— Скажите, что у вас есть план, который перевернет вверх тормашками весь Ситрес-Гроув.

— А потом?

— Положите трубку.

— Ну и что произойдет тогда?

— В зональную систему внесут изменения, и вы осуществите вашу затею с фабрикой.

— Вы уверены?

— Нет, не уверен. Все зависит от того, насколько члены совета в этом замешаны и насколько Никерсон вас одурачил. Я имею в виду, передал ли он хотя бы десять центов из ваши пятнадцати штук кому-либо еще.

— Конечно, — кивнула она. — Такому, как он, доверять нельзя.

— Вы уплатили ему пятнадцать тысяч наличными?

— Да.

— Как?

— Три раза по пять тысяч.

— Где вы взяли деньги?

— В банке, разумеется.

— Каким образом?

— Предъявила чеки к оплате.

— По пять штук каждый раз?

— Да.

— А почему вы платили деньги трижды?

— Так хотел Никерсон.

— С какими интервалами?

— В один день. Он потребовал пять тысяч в понедельник, пять во вторник и пять в среду.

— Где вы ему платили?

— Здесь.

— В этой квартире?

— Да.

— Расскажите мне о фабрике.

Она колебалась.

— Можете не рассказывать — как хотите, — сказал я ей. — И не доверяйте мне никаких секретов. Я работаю над другим делом. Если ситуация позволит воспользоваться вашим делом, как козырной картой, я так и поступлю.

— Вы имеете в виду дело об убийстве Эндикотта?

— Возможно.

— Конечно, кое-что я держала при себе, но…

Я посмотрел на часы.

— Хорошо, я все вам расскажу, — решилась Стелла. — Фабрика — новое предприятие. Они хотят производить цитрусовые конфеты, похожие на миниатюрные апельсины и лимоны, упакованные в коробки, и продавать их, как сувениры из Южной Калифорнии.

На коробках и на фабричных бланках должен стоять адрес Ситрес-Гроув. Администрации кажется, что слова «Ситрес-Гроув [3] , Калифорния» могут стать отличной торговой маркой.

— Они затевают крупномасштабное производство?

— Да. Конфеты будут посылать по почте и продавать везде, где люди покупают подарки — в аэропортах, на вокзалах, в живописных уголках.

— Сколько им нужно земли?

— Десять акров.

— Да ну? Что они будут делать на этих десяти акрах?

— К этому участку можно подвести железнодорожную ветку и…

— Железнодорожную ветку?

Она кивнула.

Я задумался.

— Вы имеете дело непосредственно с компанией или с каким-то агентом по покупке недвижимости?

— Непосредственно с компанией. Ее президента зовут Сьюард — Джед С. Сьюард.

Я снова подумал.

— Слушайте, — спросил я, — все эти десять акров не имеют зонального тарифа?

— Часть из них зонирована как жилая территория, а часть — как деловая, правда, с ограничениями.

— Каким образом десять акров без зданий…

— Там есть здания, — прервала она. — Маленькие дешевые развалюхи.

— Как вы все это приобрели? Как случилось, что это не попало к нескольким владельцам?

— Потому что моя тетя была проницательной женщиной. Она говорила, что эта земля станет очень ценной, когда город расширится, и несколько лет скупала недвижимость, предлагавшуюся к продаже. За некоторые участки она платила фантастическую цену.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация