Книга Одинокий голос в темноте, страница 8. Автор книги Л. Лилич

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Одинокий голос в темноте»

Cтраница 8

— Ты не сам с ним разговаривал?

— Нет, от отца услышал. Так вот, — он потер переносицу, — вор вынес только старые украшения. Самые ценные предметы не взял — коллекционный фарфор и прочее такое. Хотя многое побил, гад. В общем, как видишь, нам повезло… Ты в порядке?

Эми заставила себя кивнуть, хотя шея задеревенела. Реальность поразительно напоминала сон. Но она пока не готова была хоть кому-то рассказывать о необычном совпадении.

— Просто удивлена.

«Слишком странно. Да и вряд ли мне кто-то поверит, к тому же я не смогу доказать, что здесь был именно тот человек из вечернего выпуска новостей… Льюис Фрэмптон…» — мысленный поток прервал легкий скрип открывающейся двери.

На порог вышли двое людей в форме, сразу же засеменившие к припаркованной неподалеку машине. В проеме двери показалась невысокая и не особо стройная женщина. Она махнула рукой, подзывая Эми и Дерека ближе.

Миссис Лэнгтон не выглядела так, словно ее магазин ограбили. Напротив, она сдержано улыбалась, держала прямую осанку и не позволяла себе выглядеть встревоженной. Она была из тех людей, для которых манеры на первом месте. Наедине с собой миссис Лэнгтон могла и разрыдаться, но вот перед другими приходилось держать себя в руках.

Крепкие объятия не были привычными, но Эми не позволила себе растеряться и быстро обняла женщину в ответ.

— Я рада, что ты здесь, — сказала Саманта и сразу же отстранилась. Уголок ее губ слегка дернулся, доказывая, что трагедия потрясла ее больше, чем она показывает. — Предложила бы тебе чай с печеньем, но сейчас тут все вверх-дном.

— Мне очень жаль.

— Я знаю, милая, я знаю.

— Где мистер Лэнгтон?

Не успела Эми до конца договорить, как тяжелые шаги сами стали ответом на ее вопрос. В коридоре появился рослый широкоплечий мужчина, который был повзрослевшей копией своего сына. Брайан Лэнгтон подошел ближе, приветливо склонив голову.

— Дерек, иди подмени меня в кабинете. Доброе утро, Эми. Ты приехала помочь?

— Да. Доброе утро, — ответила она, провожая взглядом Дерека, поспешившим исполнить просьбу отца.

«Доброе» — лишь формальность. Подобное слово было не особо применимо к сегодняшнему утру, но никто не собирался ее исправлять.

— Отлично! Большое спасибо тебе. Сюда явно пробрался довольно вспыльчивый тип. Переворошил все — давно я не видел такой бедлам. Со времен переезда, когда грузовик с нашими вещами перевернулся. Ну, ты знаешь эту историю.

Да, так Эми и узнала про Швецию.

— А мы не повредим какие-либо улики, когда будем убираться?

Брайан Лэнгтон помотал головой.

— Нет. Бобби уже осмотрели все, что могли. Сказали, что случай рядовой, и воришку будет легко найти. Стоит ему попытаться продать украденные драгоценности, как его и возьмут. Я лично обратился к старьевщику в двух кварталах отсюда и в ломбард на соседней улице, воспользуемся и их каналами связи. Полицейские сделают все остальное.

— Не волнуйся, Эми, — улыбнулась ей Саманта, — мы ведь не продаем обычные украшения, так что их еще надо постараться продать.

Несколько секунд Эми смотрела ей прямо в глаза, не мигая, чем заслужила непонимающий взгляд. А потом достала из кармана старинные часы, которые получила от Дерека.

— Дерек подарил мне вчера. Я знаю, что они из вашего магазина, и знаю, что они, должно быть, дорогие. Сейчас не время делать подарки, так что…

— Глупости! — Саманта накрыла чужую ладонь своей, — Мы не в таком бедственном положении, Эми.

— Верно! — к спору присоединился Брайан, — поверь, твои часы положения не исправят.

— Дорогой, — Саманта гневно сверкнула глазами в его сторону, — он хотел сказать, что мы благодарны за твой жест, но это лишнее. Главное, что злоумышленник не нашел сейф. К счастью, хоть на какие-то меры предосторожности кое-кого удалось убедить разориться.

Брайан моментально направился в сторону подвала. Его ботинки застучали по ступеням лестницы.

— Я надеюсь, вора скоро найдут, — произнесла Эми.

— Да, главное установить его личность, — Саманта отпустила чужую руку, — уверена, он не в первый раз ворует. А раз так, было бы достаточно только одного отпечатка пальца. Жаль, но тут нет отпечатков.

— Он был в перчатках?

Во сне Льюис потрошил все имущество Лэнгтонов голыми руками. Огромными, грубыми мозолистыми руками с грязными ногтями. Их Эми хорошо запомнила.

— Нет, но все отпечатки смазанные. Ни одного целого. Представляешь?

— Ничего себе.

— Да, я тоже удивлена. Кажется, вору в какой-то степени все равно, узнают его или нет.

Эми задумчиво потянула ладонь к себе и провела пальцами по серебряной цепочке. Надо сказать, Эми вдруг почувствовала облегчение от того, что драгоценность осталась при ней. И эта эмоция немного выбила ее из колеи. Эми не должна была так сильно привязаться к часам, чтобы стать зависимой от них. Так откуда же тепло, разлившееся в груди?

— Вы будете устанавливать сигнализацию? После произошедшего было бы не лишним.

— Ух. И не говори. Некоторые могут учиться исключительно на своих ошибках.

Снизу послышался лязг, а потом что-то рухнуло с большой высоты. Собеседницы переглянулись между собой и поспешили вниз.

Проходя мимо «бухгалтерской» комнаты Эми краем глаза заглянула внутрь, но не все выглядело так, как она ожидала. Даже стол, распотрошенный преступником в ее сне, сейчас стоял на своем месте. Дерек же сидел на стуле рядом с окном и сортировал документы, выкладывая на подоконник. Целостность стола убедила в том, что сон — лишь совпадение. Разве можно было так легко починить ящики, которые Льюис вырвал с такой силой? Воспоминания заставили ее поморщиться.

«Некоторые люди слишком сильны», — подумала Эми, решая, что и она, пожалуй, слишком слаба. Эми не дружила со спортом и никогда не посещала тренажерный зал. Да даже если бы и посещала, шанс выстоять против такого противника, как Льюис, слишком мал. Спускаясь по ступеням в подвальное помещение, которое одновременно служило и выставочным залом, она чуть ли не тряслась. Тень преступника мерещилась даже сейчас.

Внизу Эми убедилась, что чужое вторжение не прошло бесследно. Как бы чета Лэнгтонов не говорила, что потери минимальны, все же пострадало изрядное количество вещей. Слишком плохое обращение со слишком старыми и хрупкими предметами. Но как и в комнате наверху, многое из хлама уже было собрано.

— Что за шум мы слышали? — спросила Саманта, останавливаясь возле своего мужа. — Ты уронил что-то?

— Коробку с книгами. Не волнуйся.

— У нас и так большие потери…

— Я сама аккуратность! Эми, пожалуйста, — он помахал рукой, обращая на себя внимание, — я тут собрал мусор, отнеси мешок наверх. Поставь у входа.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация