Книга Наследница клана ледяных гор, страница 56. Автор книги Юлианна Лунная

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Наследница клана ледяных гор»

Cтраница 56

Я вновь поднялась с земли и зацепилась шнурком за ветку, что лежала рядом в куче и ждала своей очереди на подбрасывание в огонь. В сердцах я резко рванула ногой: отчего шаркнула и засыпала костер землей.

— Зае…сь! Теперь еще и нихрена не видно!

И тут меня осенило: не видно! Ему может быть не видно: куда возвращаться! Таких деревьев и скал тут в округе уйма! А ведь уже ночь!

Я рванула к Заразе и в прыжке влетела на нее. Приказала коррану взлетать, и мы зависли в воздухе над верхушками деревьев. Я призвала холлинс и принялась жонглировать светлячками, подкидывая их высоко в небо. Каждая подкинутая высь искра — каждый удар моего сердца. «Ну, же, Джеймс! Кому еще в голову придет играть магией, как не твоей безумной иномирянке!?» — и тут я подловила себя на собственных словах. «Твоей… и как давно, ты, Лиля, стала его?» — немного растерялась я.

Я не знаю: сколько мы так кружили с Заразой, но едва я потеряла уже всякую надежду: как подул сильный ветер и… Съел моих светляков! Над нами пролетел Трасс! Я направила коррана вниз. Мы приземлились, и я бросила с руки пламя на ветки для костра. Минута: и передо мной опускается драконище и с его спины спрыгивает Джеймс.

— Ты! Сволочь! — бросилась я на него с кулаками. — Где ты шлялся?!!

— Лил… — пытался схватить он меня за запястья.

— Сволочь! Да я чуть не умерла со страху!! — продолжала я лупить его, и очень еще хотелось носком сапога добавить по ноге.

— Лил, успокойся! — все же поймал он меня за запястья.

— Где ты был?!! Я… — уже всхлипывала я, теряя свой боевой настрой. — Ненавижу ваш гребанный мир… ни часов, ни фонарей, ни телефонов…

— Лил, тише… — притянул он меня к себе, обнимая. — Я немного заблудился. Не рассчитал время и не мог сориентироваться: куда мне лететь в темноте…

— Спасибо за инфу, капитан Очевидность! Я уже как-то и сама допёрла! — рыкнула я, уткнувшись влажным носом в мужскую шею, вдыхая обволакивающий аромат свежести молодой травы под снежным сугробом… — Сволочь… как ты мог меня оставить…

— Лилия, не говори таких глупостей. Я никогда не брошу тебя… — он отстранился и обхватил мое лицо ладонями. — Слышишь: никогда. Если сама не захочешь… — как-то резко выдохнул мужчина со странной решимостью в глазах, а уже в следующую секунду накрыл мои губы жарким поцелуем.

Я словно ошпарилась: меня никогда прежде не обдавало аж лавиной желания со скоростью в одну секунду. От изумления и жаркого прикосновения я дернулась, но тут же была обхвачена сильными руками за талию, и Джеймс углубил поцелуй. И снова я и хотела, и боялась одновременно, но сейчас меня так морально и эмоционально тряхануло, что…

«Гори все синим пламенем!» — простонала ему прямо в рот от наслаждения, уже не контролируя свои эмоции и не прерывая поцелуй. Меня как будто накрыло нимфоманской волной: я сама раздела мужчину, искусала и исцарапала его вдоль и поперек — вообще не помня себя. Я не знаю, что я творила: лишь ощущала: как плавлюсь под жарким мускулистым телом, чувствовала необходимость отдать… взять…

Я не могла это описать нормальными словами. И что меня больше всего поразило: между нами как будто не было технического процесса. То есть: сам секс был, а вот концентрация, наращиваемый темп — ничего этого и в помине не существовало. Каждый толчок был очень сильный и пропитанный острыми чувствами, и с каждым из них я словно умирала и возрождалась заново. Ощущения возносили меня до таких высот эйфории, что я практически не чувствовала свое земное тело и что с ним делают…

Я улетела куда-то далеко в космос, настолько далеко: что можно бы было вернуться на Землю — и это было не от взрыва оргазма! Меня просто вытолкали туда и я уже плавилась в тех ошеломляющих ощущениях, словно пьяная: не разбирая что делаю, с кем делаю… Я вроде бы всегда была приличной девочкой, но не сейчас…

Я не знаю: сколько это безумство длилось. Разум не хотел ко мне возвращаться. Он с первым поцелуем куда-то унесся в небытие… Я никогда не ощущала себя настолько желанной женщиной, утопающей в удовольствии и страсти… Джеймс как будто заполнил собой каждую частичку и клеточку моего тела… Словно в дурмане я улетела в самозабвение…

Глава 26

Я распахнула глаза и уставилась на перепончатый шатер. Стоило мне пошевелиться, как тело заныло — последствия ночного сумасшествия. Я призвала холлинс, и уже через несколько мгновений меня обдало волной энергии. Сладко потянувшись, я перевернулась на спину и встретилась с лукавой улыбкой на губах: Джеймс наблюдал за мной. Нет, не так. Джейсм наблюдал за всей мной, внимательно изучая изгибы тела без излишнего смущения на лице. Из-за отсутствия постельного белья моему взгляду тоже стало многое доступно… «Кто сказал: что утро добрым не бывает?» — вот только утренний секс я не люблю, поэтому быстро накинула рубашку и выбралась на улицу, поспешив к сумкам за зубной щеткой.

Мужчина нагнал меня уже у ручья. Абсолютно не стесняясь наготы, он притиснул меня спиной к себе. Я уже хотела было возмутиться, поворачивая голову, но, увидев и в его рту зубную щетку, продолжила гигиенические процедуры. И все же шумный выдох я услышала отчетливо: когда слегка наклонилась чтобы умыться. Сегодня я пожалела: что в нашем распоряжении лишь ручей — искупаться бы не помешало после бурной ночки.

Набрав в котелок воды, я отправилась к потухшему костру. Дров тоже не было — я же вчера их спалила, освещая площадку для приземления Трасса. Недовольно поскрипев зубами, я принялась одеваться. Далеко в лес я уйти не успела. Джеймс нагнал меня уже через несколько мгновений и мы молча принялись собирать сухие ветви.

Не знаю: о чем думал мужчина, а вот мои тараканы притихли, забились по углам и не отсвечивали. Нет, я не жалела о своем поступке. Вот только не представляла: как Джеймс на все это смотрит. Я не хотела, чтобы он думал: будто стал для меня временным утешением — хоть с самого начала я задумывалась именно об этом, но этой ночью что-то произошло… Это был не просто секс, не желание на миг забыться и уйти от проблем, нет. Случилось что-то большее… Мои ощущения не поддавались никакой логике — потому что самые подходящие слова к ночному происшествию были: я словно стала цельной. Как будто до этого во мне чего-то не хватало, как несколько утерянных пазлов из общей картины мозайки. А сейчас я их нашла и была настолько умиротворенной, что это просто не укладывалось в моей голове. Странные чувства всего лишь от одной ночи… ночи любви? Не может быть…

Я настолько сильно ушла в себя, что даже не заметила: что мы уже давно вернулись к корранам и Джеймс приготовил завтрак. Очнулась я: лишь когда он подсунул мне прямо под нос чашку с ароматным чаем.

— Спасибо, — приняла угощение я, кладя в рот кусочек сыра и запивая отваром.

— Лил, ты все утро молчишь… Мне начинать беспокоиться? — внимательно разглядывал он мое лицо, как будто пытаясь что-то на нем прочесть.

— Нет. Все в порядке.

Но в порядке ничего не было! Я как-то быстро закончила свой завтрак и уставилась на костер, наблюдая за танцующими языками пламени. Джеймс сел позади меня и притянул к себе, заставляя откинуться на свою грудь.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация