Книга Испытай всякое, страница 16. Автор книги Эрл Стенли Гарднер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Испытай всякое»

Cтраница 16

— В ресторан.

— Дональд, а не лучше ли тебе… пару часов поспать?

— Пожалуй, это мысль. А как же ты?

— Я бы… Я бы подождала в машине.

— Не пори чушь!

— Хорошо, я бы… я… А что ты предложишь, Дональд?

Я подошел к краю кровати.

— Положи головку мне на плечо, и мы оба сможем часок вздремнуть, нам это не помешает. Затем мы поедем завтракать.

— Дональд, я… я не могу.

— Еще как сможешь.

Накрывшись своим пальто, я растянулся на кровати.

Поколебавшись с секунду, она прикорнула рядом и положила голову мне на руку. Через несколько мгновений Элси прильнула ко мне вплотную, и я ощутил тепло ее тела. Через пять минут мы уже спали.

Когда я проснулся, уже рассвело, и она прижималась ко мне.

Приподнявшись на локте, я стал смотреть на нее.

Губы ее слегка дрогнули, затем раскрылись глаза.

Какое-то мгновение она не могла сообразить, где находится, а затем испуганно взглянула на меня и спросила:

— Дональд, что?.. Ты что так смотришь?

— Время вставать.

— О! — воскликнула она, но даже не пошевелилась.

— Мы собирались позавтракать и приняться за работу.

Элси протянула руки и коснулась пальцами моего лица.

— Ты бриться собираешься?

— А что, боишься уколоться?

— О… вовсе нет! — И тут ее руки обвились вокруг моей шеи, и она притянула меня к себе.

Так мы и пролежали еще минут пять или десять. Затем она вдруг спохватилась и вскочила на ноги, одергивая юбку.

— Дональд, что ты должен был обо мне подумать?

— В связи с чем?

— Ну, с таким вот моим поведением.

— Это всего лишь объятия. Разве тебя никогда не обнимали?

— В автомобиле, но не… не…

— Какая разница — где?

— Еще какая, — ответила она со вспыхнувшим лицом, бросилась в ванную и захлопнула за собой дверь.

Поднявшись, я провел расческой по волосам. Минут через десять, когда она вышла, также зашел в ванную, умылся холодной водой и напомнил:

— Не забудь, что нужно ехать за мной, Элси. А если кто-нибудь вклинится между нами, тогда разворачивай машину за первым же поворотом и жми на всю катушку домой.

— Чего ради. Что из того, если кто-то вклинится?

— Ничего. Просто это значит, что за мной следят.

А теперь выходи отсюда первой. Иди, заберись в машину и прогрей мотор. При этом следи за выездом, который слева от того места, где стоит твоя машина.

Дождись меня и следуй за мной.

Выждав некоторое время после ее ухода, я покинул номер, залез в свой автомобиль, прогрел движок и не спеша выехал с автостоянки.

Элси последовала за мной, и ни одна машина не пыталась пристроиться к нам.

Мы подъехали к моему любимому маленькому ресторану, где и позавтракали.

— Ладно! — приказал я ей. — Поезжай теперь домой, а затем выруливай к офису, как обычно. Я тоже туда двину, только попозже.

— Дональд, только не подумай, что я вешаюсь тебе на шею, просто я…

Я похлопал ее по плечу.

— Элси, ты просто прелесть!

— Дональд, я… Все было здорово… а ты особенно…

Проводив ее до машины, я открыл ей дверцу. Пока она садилась, я смотрел на ее ноги. Элси смущенно одернула юбку и упрекнула с нервным смешком:

— Дональд, ты слишком пристально разглядываешь мои ноги.

— А что, нельзя?

— Ты… вогнал меня в краску.

— У тебя прекрасные ножки, — как ни в чем не бывало ответил я.

Захлопнув дверцу, Элси нажала на стартер и быстро умчалась.

Вслед за ней и я поехал на свою квартиру, где внимательно исследовал все отпечатки пальцев с помощью увеличительного стекла, пытаясь запомнить, как они выглядят. Затем положил добытые образцы в пакет, адресовал на свое имя в фешенебельном мотеле «Эджемаунт», запечатал конверт, поехал на почту и отправил его специальной доставкой.

Глава 6

Лицо Берты Кул излучало сияние.

— Поздравляю, партнер, — такими словами встретила она меня.

— С чем же? — спросил я.

— С успешным завершением спецзадания, конечно.

— Оно еще не завершено, да и успешным его не назовешь.

Лицо ее вытянулось.

— Что за чушь ты порешь?

— Какая чушь? Хорошо, если ноги унесем.

— Хватит паниковать, — заявила она. — Все прошло без сучка без задоринки.

— Откуда такие сведения?

— Звонил наш клиент.

— А он откуда знает?

— Со слов Шейрон Баркер.

— А что, разве Шейрон Баркер знает, как на него выйти?

Берта подумала несколько секунд, затем ответила:

— Пожалуй, ты прав — вряд ли она могла с ним связаться. Должно быть, он сам позвонил ей.

— Не слишком ли рано для звонка распорядительнице в коктейль-баре? Для тех, кто работает до полуночи, затем отправляется в ресторан обедать, а потом еще проводит ночь в отеле, звонок до девяти утра вряд ли оказался бы желанным.

— О, не будь таким чертовым занудой! — возразила Берта. — Кстати, этот тип проболтался мне, что отстегнул ей тысячу баксов, а за такую сумму любой распорядительнице в коктейль-баре можно звонить когда угодно.

— И что же он тебе говорил?

— Сказал, что все прошло как по маслу, сообщил, что явится сюда в течение часа, чтобы выдать нам премиальные. Говорил, что заплатил бы и больше, если бы его не выдоила на тысячу эта бабенка. Так денежки зарабатывать — одно удовольствие для таких, как ты, хочу сказать!

— Удовольствие?

— О Боже, а разве нет! — вскричала Берта. — Приводишь какую-то милашку в мотель, проводишь с ней ночку, и нам платят за это две тысячи баксов. Что тебе еще нужно? Насколько могу судить, смотрится она неплохо.

— Ты не ошиблась.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация