Книга Попаданка для герцога?, страница 23. Автор книги Алёна Цветкова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Попаданка для герцога?»

Cтраница 23

Счастливые, прощенные крестьяне приволокли нам полную телегу продуктов в счет будущего оброка, и восхваляли самую добрую на свете хозяйку – меня, с опаской поглядывая на сэра Фиппа.

О найме мужиков на работу по установке оборудования мы договорились тут же. Крестьяне готовы были сделать для меня все, что угодно.

Пока Гизелла налаживала учет и вносила данные описи в книги, мы с Фиппом занимались цехом. До установки оборудования нужно было сделать систему отопления и кондиционирования, потому что мороз и лишняя влага вредны и механизмам и людям, которые будут там работать.

К тому же я настояла на выделении кухонного цеха, где мы будет резать мясо и овощи, а так же цеха стерилизации. Стерилизовать банки я решила с помощью автоклава. Но такого механизма в этом мире еще не было. Я это выяснила, когда общалась с купцами в таверне.

Собственно для этого мне и нужно было, чтобы маг-инженер был не только инженером, но и изобретателем.

Осталось только объяснить Фиппу, что именно мне нужно:

– Сэр Фипп, нам нужно сделать особенный механизм, для того, чтобы нагревать банки с мясом после того, как мы и закрыли. Я уверена проблема именно в том, что эти банки. – я кивнула на аккуратно лежащие в углу готовую жестяную посуду, – невозможно тщательно простерилизовать.

– Что сделать? – не понял меня он. Он сидел за столом в кабинете и чертил на листке бумаги, проектируя будущий цех.

– Стерилизовать – это значить убить все микробы, которые есть в банках и мясе. Тогда мясо и будет храниться дольше, – постаралась не улыбнуться я. Очень уж забавный вид был у мага-инженера.

– Их нельзя нагревать, леди, – покачал головой Фипп, – при нагревании банки вздуваются и могут даже взорваться. Я такой вариант уже пробовал.

– Верно, – согласилась я, – но если мы поместим банки в автоклав…

– Авто… чего? – перебил меня он.

– Автоклав – это такое приспособление, – попыталась объяснить я на пальцах, – которое герметично закрывается и не впускает и не выпускает воздух, при нагревании там повышается давление и за счет этого банки не должны взорваться…

– Повышается давление, говорите? А это может быть и сработает.... хм… вроде котла в паровой машине… – он забормотал что-то малопонятное, одновременно что-то рисуя на чистом листе бумаги. У него удивительно ловко получалось рисовать пером. – Леди, а вы знаете, кто автор этих патентов? – огорошил он меня этим вопросом.

– Э-эм-м, – я задумалась. Если бы не запрет его величества, никаких проблем бы не было, – я не знаю. Но мне кажется такого изобретения еще нет. Иначе вы бы знали, что без стерилизации консервы не получить. Или, возможно, оно есть в Иносте… тот самый секрет, который они скрывают…

– Тогда у меня появилось два вопроса, – почесал затылок Фипп, – первый: откуда вы все это знаете, и второй: почему вы уверена, что нагревание консервов в паровом котле приведет именно к тому результату, о котором вы говорите.

Я мысленно повторила его жест, почесала затылок… почесала бы и в реальности, но сложно-сочиненная прическа на голове, которую с утра соорудила Клати, не позволяла мне это сделать… маг-инженер мне достался не глупый. Вопросы задал, как говориться, не в бровь, а в глаз.

– Сэр Фипп, – вздохнула я, – а давайте мы с вами просто попробуем сделать так, как я говорю, а? Я ведь тоже не на все сто процентов уверена, что получится. Но, мне кажется, должно получиться.

– Вы маг-инженер? Но где вы учились? Леди, простите за любопытство, женщин не принимают в университеты, а такие идеи невозможны без глубоко знания физики и механики…

Вот ведь настырный какой! Рассказать ему правду – получить обвинение в государственной измене и вполне реальную перспективу остаться без головы… ну, или как-там сейчас казнят… меня затошнило. Не надо меня казнить, я буду молчать! Осталось только что-то ответить этому неугомонному магу-инженеру. Но что?

Я ступила на тонкий лед. Мне нужно было ответить так, чтобы не нарушить приказ его величества и ничего не рассказать о том, откуда я пришла в этот мир, и одновременно я не могла соврать Фиппу. Я чувствовала, что он никогда не простит обман. А мне нужно, чтобы он работал с верой в меня и мои идеи. Без всяких обид и подозрений. Я ведь много могу предложить хорошему изобретателю.

– Сэр Фипп, прошу простить меня великодушно, но я не могу ответить вам на эти вопросы. Его величество запретил мне говорить о своем прошлом. – Мне ведь не запрещали говорить о запрете? – И потому ответы на оба ваших вопроса останутся тайной. Я прошу просто помочь вас проверить мою идею. Потому что сама я это сделать не смогу.

Фипп молчал, о чем-то размышляя. Я видела это по нахмуренным бровям, напряженному взгляду и непроизвольному рисованию кружков на листе бумаги… сейчас все должно было решиться.

– Хорошо, – наконец-то кивнул он. И меня отпустило. – Я не буду спрашивать вас ни о чем, но только один вопрос: когда вы покупали оборудование, вы уже знали, в чем наша проблема?

– Я догадывалась, – призналась я со вздохом, – простите, что скрыла это от ваших дядей.

– Ерунда, – отмахнулся Фипп, – я им говорил, что без понимания процесса консервирования ничего не выйдет. Но, между нами говоря, если бы вы им это все рассказали, они бы вам не поверили. Даже, честно говоря, я сам не особо верю. Это было бы слишком просто. Я смогу собрать первый автоклав из своего парового двигателя. Я сделал его сам и привез сюда, потому что пытаюсь улучшить, – смутился маг-инженер, – простите, что не предупредил вас.

– Ерунда, – повторила я с его же интонацией и улыбнулась, – главное, чтобы получилось.

Глава 14

Переделка бывшего спортзала в консервный цех, оказалась непростым делом. Помимо устройства вентиляции, отопления и перегородки, выделившей две дополнительные комнаты, надо было подумать и о том, где будут переодеваться рабочие, и как будет проводиться дезинфекция помещений. А еще построить постаменты для оборудования, закупить уголь, ведь механизмы работали на паровых двигателях… проблемы и проблемки лезли со всех щелей, отодвигая запуск консервного цеха.

Как-то само-собой получилось, что Фипп отвечал за строительные работы, а я занималась вопросами закупки материалов и санитарного состояния моего мини-производства. Ремонт длился больше месяца, но когда все было готово, бывший спортзал мало походил на деревянную хибару, которой был, и даже на бывшие склады, где консервы пытались варить сами купцы.

Мы соорудили фундамент под станки, перестелили полы во всем помещении, сделали потолки, обили стены, плотно подогнав гладко оструганные деревянные дощечки, чтобы грязь не забивалась в щели. И покрыли все лаком в три слоя, чтобы легче было мыть и дезинфицировать. Можно было выложить все плиткой, но по деньгам это выходило очень дорого.

На кухне мы сложили большую печь, которая выполняла сразу две функции: позволяла готовить в больших, вмурованных котлах, и обогревала всю производственную зону, а также небольшой пристрой, ставший комнатой для персонала. Там мы установили узкие шкафы для одежды, обеденный стол и лавки. Небогато, но Фипп сказал, что фабриканты ничем подобным не заморачиваются, и работники работают в своей одежде. Я же планировала одеть сотрудников в белые халаты, шапочки и бахилы.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация