Книга Романов. Том 6, страница 42. Автор книги Владимир Кощеев

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Романов. Том 6»

Cтраница 42

Она вошла плавным шагом. Темно-синее платье с голубыми вставками было полностью закрытым, строгий стоячий воротник, длинные прямые рукава.

При этом прическу боярышня решила сделать обычным высоким хвостом, и смотрелось это очень органично.

— Здравствуйте, Дмитрий, — произнесла с улыбкой Морозова.

— Здравствуйте, Виктория, — любуясь красотой девушки, ответил я, наклонив голову. — С каждым нашим новым свиданием вы выглядите все очаровательнее. Позвольте преподнести вам этот скромный дар в знак моего искреннего восхищения.

Я раскрыл футляр, чтобы боярышня могла оценить лежащие внутри украшения. И судя по чуть заметно проскользнувшей улыбке, мне удалось ее порадовать.

— Вы поможете мне их надеть, Дмитрий? — спросила Виктория чуточку смущенным голосом.

— Разумеется, — ответил я, уверенно кивнув.

Григорий тут же встал рядом, и я передал ему футляр. Пока слуга держал шкатулку, я вытащил ожерелье. А когда боярышня повернулась ко мне спиной и убрала волосы, я осторожно застегнул замок на ее шее.

Сам я удержался от искушения прикоснуться к коже боярышни, хотя я и видел, как бьется жилка на ее шее, а по затылку проходят мурашки. Мне не понадобился усиленный слух, чтобы уловить ее изменившееся дыхание — такой близости у нас еще не было.

И даже наличие слуги рядом не могло испортить впечатления.

Боярышня положила руку на грудь, поглаживая украшение, и медленно обернулась, позволяя мне оценить получившуюся композицию.

Без сомнения, ожерелье заиграло новыми красками. В футляре это был настоящий шедевр, но, оказавшись на шее Виктории, смотрящей на меня с румянцем смущения на щеках, оно обрело завершенность. И убранные в хвост волосы, и само ожерелье — все сложилось в единую и неделимую картину возвышенной женственности.

— У меня нет слов, чтобы выразить, насколько вы прекрасны, — сказал я, отступая на шаг.

— Благодарю, Дмитрий, — тихо ответила она.

Дальше настал черед браслетов. Виктория подавала мне руку, и я застегивал украшения на ее запястьях.

Строгие черные бриллианты гармонировали с темными элементами платья, тогда как белое золото прекрасно вписывалось в светлые краски.

Наконец, на Виктории оказался весь комплект, и девушка взглянула на себя в зеркало, к которому я ее подвел, держа за руку.

— Это очаровательный подарок, Дмитрий, — поглаживая пальцами ожерелье, произнесла боярышня.

— Пока вы его не надели, это были лишь металл и камни, — ответил я негромко, все еще держа ее пальцы в своей руке. — Но ваша несравненная красота делает их произведением искусства. Для меня настоящая драгоценность — это вы, Виктория.

Морозова еще несколько секунд смотрела в отражение. Но ее глаза были направлены на меня, а не на мои подарки. Я обратил внимание, как чуть дрогнули ее губы, едва заметно приоткрываясь.

— Нам пора? — с легким томлением в голосе спросила она.

— Пора, Виктория, — подтвердил я.

Напряжение повисло в воздухе и никуда не делось даже под разгулявшимся на улице ветром. Мое силовое поле обернулось вокруг, не позволяя резким порывам добраться до нас.

Усадив девушку в машину, я обошел автомобиль и занял соседнее сидение.

Кортеж выехал с территории особняка Морозовых, и я держал Викторию за руку, чувствуя, как стучит кровь по ее венам.

Нам обоим очень понравилось начало свидания.

Глава 18

— Прошу, — подал я девушке руку, помогая выбраться из машины.

Виктория чуть опустила ресницы, едва уловимо касаясь кончиками пальцев в замшевых перчатках моей ладони. Прикрыв за ней дверь, я повел спутницу в уже раскрытые для нас двери ресторана.

Погода все больше портилась, но нас это не смущало. Кокон дара все еще ограждал нас от ветра и холода. И хотя на небе все плотнее собирались тучи, грозя разразиться настоящей снежной бурей, ни я, ни Виктория не обращали на это внимания.

Администратор арендованного мной ресторана с поклоном поприветствовал нас, лично принял верхнюю одежду и сопроводил к уже накрытому столику — единственному оставшемуся в зале. Остальные были просто убраны, чтобы ничто не мешало благородным молодым людям как следует насладиться кухней.

Вместо обычного электрического света обслуга разожгла камин и расставила серебряные канделябры, сконцентрировав освещение так, чтобы создать ощущение интимного полумрака. Нужно было признать мастерство работников — смотрелось красиво и романтично, при этом совсем не казалось, что вокруг темно и ресторан просто экономит на энергопотреблении.

Я помог Виктории опуститься на стул, после чего подал знак официанту и сел сам. Работник ресторана подошел неслышно и приступил к наполнению наших бокалов. С шипением холодный напиток взбирался вверх, выстреливая в воздух лопающимися пузырьками.

— Если пожелаете чего-нибудь еще, я буду рядом, — произнес он и мгновенно исчез из поля зрения.

Выдержав небольшую паузу, я взялся за свой фужер и с улыбкой заговорил.

— Виктория, позвольте поднять этот бокал за вас, — сказал я. — За вашу красоту и потрясающий ум.

Морозова подняла свой бокал, глядя на меня сквозь пузырьки шампанского.

— Вы так убедительны, Дмитрий, что я больше не стану вам перечить и соглашусь, — чуть посмеиваясь, ответила девушка. — За меня!

Легкий звон столкнувшейся посуды пронесся по залу. Сделав по маленькому глотку, мы отставили фужеры и вместе опробовали выставленную закуску. Фаршированный креветками ананас пришелся мне по вкусу, в то время, как боярышне куда больше понравились маленькие тарталетки с начинкой из запеченной трески.

— Вы решили сменить тактику? — все же нарушил я молчание, когда боярышня доела закуску.

Виктория чуть шире улыбнулась, глядя на меня.

— Я и без того слишком долго тянула с ответом на ваше предложение, — произнесла она, взявшись за свой бокал. — Но, в конце концов, поняла, что лучший способ защититься от дракона — подчиниться ему.

— Мне нравится, как это звучит, — кивнул я, тоже подняв фужер с шампанским. — Хотя я бы предпочел, чтобы принцесса в моей башне не считала, что ей нужно от меня защищаться.

— И потому я принимаю ваше внимание, как и полагается любой разумной девушке, — улыбнулась Морозова, — с удовольствием и уверенностью, что я этого заслуживаю.

— В таком случае ваш дракон полностью одобряет вашу новую тактику, моя очаровательная принцесса, — проговорил я, с удовольствием любуясь сидящей напротив девушкой. — И надеюсь, под вашим чутким руководством моя пещера с золотом превратится в уютное гнездышко.

— Всенепременно, — чуть облизнув губы, ответила она.

— Тогда за наше общее драконье логово, — произнес я.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация