Книга Не время для любви, страница 37. Автор книги Кларисса Рис

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Не время для любви»

Cтраница 37

— Мы готовы слушать, — кивнула я, переглянувшись с брюнетом.

— Скажу сразу, вам это не понравится. Риски слишком высоки, но вы сперва дослушайте до конца, а потом уже возмущайтесь, — серьезно зыркнул на нас Стиверс. — Моя затея, точнее, она принадлежит отцу, заключается в том, чтобы поймать идиотку на живца. А им, в свою очередь, придется выступать тебе, Эсби. Мы подумали и пришли к закономерному выводу, что она пытается убрать тебя. Чтобы похоронить наши с Ланвельдом карьеры, таких плясок с бубнами не потребовалось. Она реально нацелилась в первую очередь на тебя – для того, чтобы минимизировать потери, которые в случае наших смертей ты могла ей устроить. Отсюда следует, что роль подсадной утки будешь исполнять ты. Ни на кого из нас она не клюнет так легко, ведь знает, какими методами мы смогли бы ее раскусить. А вот ты – темная лошадка и никогда не вела с ней споры после выпуска.

— Я это прекрасно понимаю, сама пришла плюс-минус к таким же заключениям, — кивнула я, подтверждая слова собеседника. — Просто меня беспокоит то, что все придется делать на глазах у свидетелей. Я не настолько умелый оратор, чтобы заставить ее совершить ошибку.

— Вот теперь мы и переходим к той части, с которой вы не согласитесь без споров и криков, — вздохнул блондин. — Вместо тебя с ней будет разговаривать мой отец. Я знаю, звучит это по-идиотски. Но мы из старинной аристократической семьи с далеко не светлой магией. Я могу предложить минимум три варианта, которые помогут нам осуществить задумку. И да, ни один из них не придется вам по вкусу.

— Ладно, если это действительно может помочь в решении нашей проблемы, то начинай выкладывать. А там сами посмотрим, что нам подойдет, — кивнул головой брюнет и подлил мне в кружку давно остывший чай.

— У нас, на самом деле, не так много вариантов. Потому я готова смириться с любым, который поможет сыграть на опережение, — подтвердила я слова бывшего друга.

— Первый доступный нам вариант – слияние душ, — начал вещать парень. — Он один из самых незатратных в магическом плане. Но проблема в том, что объекты должны находиться близко друг к другу, чтобы его провернуть. Он меньше всего нанесет урона, но тем самым требует большого затратного процесса по мане.

— Нам не подходит, — покачала я головой. — Даже при помощи магии преодолеть огромное расстояние в кратчайшие сроки будет затруднительно, не говоря про обычные методы. Давай ближе к делу, говори про реальные. И да, я осознаю, что, скорее всего, предложишь нечто весьма опасное и ни разу не законное. Но в нашем случае не приходится кривить нос и тыкать пальчиком. Ситуация не из лучших.

— Слушай, я понимаю, что это может быть бредом моей больной фантазии. Но у меня складывается ощущение, будто ты сам боишься нам его предложить? — наконец-то Тонсли отмер и внимательно посмотрел на соперника. — Страшнее Депесар с мозгами это точно не станет. Колись уже, и хватит, как баба, сопли на кулак наматывать. Мы тут все не первый год друг друга знаем.

— Ну, да… — скосила я глаза на них, — вынуждена согласиться с данным утверждением. Горю желанием узнать, что за третий вариант. Промежуточный можешь сразу опустить, коли он нам не подходит.

— Хорошо, вы правы. Мне самому не по себе от того, что я готов предложить, но другого, более адекватного варианта у нас просто нет, — с тяжелым вздохом сообщил нам Инетер.

— Это напоминает мелодраму, — раздался надменный голос. — Положи артефакт на стол. Я сам все объясню. Вижу, у вас романтическая дурь в голове перекрывает все прочие аспекты адекватного поведения.

— Отец, — впервые на моей памяти Стиверс покраснел, причем полностью. — Ладно, так и быть, это твой план. Вот ты и объясняй, каким образом он должен работать.

На столешницу журнального столика была выложена небольшая пудреница, богато украшенная камнями и жемчугом. Она немного отличалась от той, что была у Гевеленны, но слишком похожа, чтобы я ошиблась. К нашему огромному удивлению, нехитрое приспособление из женской сумочки начало проецировать голограмму сидящего за столом мужчины. Отец Инетера был точно таким же, каким я его запомнила в нашу последнюю встречу. Это безумно радовало и в то же время настораживало. Но никого другого на его месте быть просто не могло. Стиверс – он и на другом конце мира Стиверс.

— Я рад, что вы решили воспользоваться данным мною советом. Потому что человека, поселившегося в голове Депесар, так просто обыграть вы не сможете, даже приложив все усилия, — тонко улыбнулся собеседник. — Способ, который я вам предлагаю, относится к разряду добровольного подчинения и является темным магическим обменом. Вы, мисс Авгельд, примете на себя мой ошейник и станете моей куклой, которой я буду управлять по собственному желанию. Как вы понимаете, никто из министерских крыс такого от вас ожидать не будет. Следовательно, и проверять не станут. Люди моего отдела и так знают, на что способны их бессменные директора. Как только вы согласитесь, сын наденет на вас ошейник марионетки. Вы станете полностью зависимой от моих действий. Будете говорить, сидеть и дышать только тогда, когда я скажу. По этой причине мой дорогой ребенок боялся предложить вам мою затею. Ибо сдаться в добровольное рабство никому не хочется. Надеюсь, вы осознаете все риски, связанные с экспериментом?

— Вы хотите сделать из нее марионетку? — тут же завопил Тонсли и поднялся из кресла, угрожающе играя мускулами под рубашкой.

— Сядьте и не выставляйте себя на посмешище, господин Ланвельд, — мгновенно остудил его мужчина. — В отличие от вас, каждый из нас осознает все риски, связанные с данным вариантом. Потому-то мы его и оставили как самый запасной. Но коли никакой другой не подходит, придется использовать то, что у нас есть в этот момент под рукой. Или вы думаете, мне хочется подставлять свою голову под удар? Наивным ребенком были, таким и сдохните. И счастье, если не в сточной канаве, как планировали ваши горячо любимые друзья!

— А сколько потребуется времени, чтобы избавиться от следов магии кукольника? — решила я заткнуть назревающий конфликт более глобальными вопросами. — Риски будут в любом случае. Главное, понять, за сколько часов мы сможем избавиться от улик, доказывающих применение запрещенной магии.

— При самом худшем раскладе минут за пятнадцать, — потер переносицу призрачный собеседник. — Тут дело в том, насколько быстро мой сын сможет оказаться рядом с вами и снять ошейник, который будет являться единственным доказательством того, что вы в подконтрольном рабстве. Вряд ли кто-то из ныне живущих, за исключением Депесар, помнит о том, что существовали подобные игрушки.

— Вот этого я тоже, признаться честно, не понимаю, — пробормотала я. — Она была полной дурой. Как смогла стать мощным игроком, который смог обвести каждого из нас вокруг пальца и не выдавал себя до последнего?

— Все намного проще, чем вам кажется, — холодно ответил собеседник и смерил каждого из нас ледяным взглядом серых очей. — Это уже давно не Депесар. Некоторые любят баловаться запрещенной магией. К примеру, предыдущий ректор, который был до Канвижера. В момент смерти он успел перенастроить душу, тем самым подготовив ее к переселению в тело мистера Ланвельда. Но вот беда, один-единственный порыв ветра – и вместо планов на мировое господство ему пришлось строить новые. Как выжить в теле истеричной дуры, у которой кисель вместо мозгов. Непростая, я вам скажу, задачка. Но старик с ней прекрасно справился, сделал свое новое тело министром магии и заставил каждого себя считать умнее и сильнее его, тем самым дергая за ниточки из-за кулис. То, что вы считаете Депесар, уже давно не она. Новая душа полностью стерла ее личность и вытеснила за пределы сознания.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация