— Это может повредить репутации нашего агентства.
— Плевать мне на репутацию! Что такое репутация?! Мнение
кучки дураков! И…
— …И мы понесем убытки, — вставил я.
Берта мгновенно перестала визжать, словно ей закрыли рот
рукой. Она молчала несколько секунд, но трубку не бросала. Я слышал ее тяжелое
и прерывистое дыхание — так дышит человек, бегущий вверх по лестнице. Очевидно,
весь запас кислорода в ее организме ушел на взрыв возмущения.
— Ну так как? — спросил я.
— Ну ладно, дружок. Назови адрес.
Когда я назвал ей адрес, она опять начала вопить, и я
повесил трубку.
Глава 3
Прошло добрых полчаса, прежде чем появилась Берта. Она была
настолько взбешена, что, казалось, перекусит прутья железной решетки, возле
которой я стоял.
Она резко остановила машину, я обошел ее, открыл дверцу и
сел рядом. Она развернулась, как линкор, изготовившийся к бою. Ее крошечные
круглые глазки сверкали гневом.
— Ну, куда ты влип на этот раз? — спросила она.
— Еще не знаю.
— Ну и ты, конечно, выбрал самое удобное время для
расследований, — сказала она с иронией. — Разве нет?
Она рванула с места и на бешеной скорости промчалась до
перекрестка, огляделась и сделала такой крутой поворот, что покрышки
заскрипели.
— Прекрасная погода для этого времени года, не правда ли? —
сказал я.
— Пошел к черту!
Мы ехали молча. Через некоторое время любопытство все-таки
взяло верх.
— Ну, — сказала она, — рассказывай, что произошло?
— Давай вернемся к самому началу, — сказал я. — Ты помнишь
тот день, когда я получил задание установить слежку?
— Да, конечно. Кто-то из клиентов хотел выяснить личность
человека, который продавал не помню какой товар. А что, он доставил тебе много
хлопот?
— Ничуть. Это было совсем пустячное дело. Я нашел его именно
там, где и предполагал, и шел за ним без малейших затруднений. Он привел меня
прямиком к гостинице «Вестчестер Армз». Когда он взял у портье ключ, я
осторожно навел справки и выяснил, что это Томас Дэрхэм и что он остановился в
гостинице два дня назад. Похоже, никто не знает, чем он занимается. Я решил
подождать до шести вечера, пока по придет вечерняя смена, чтобы собрать
побольше информации.
Мне оставалось ждать чуть более получаса.
— К черту! — возмутилась Берта. — Не надо этих омерзительных
подробностей! Бог мой, да я себе задницу отсидела в этих гостиничных вестибюлях
в ожидании ночных портье. Если уж ты попал в переделку, то здесь наверняка не
обошлось без девиц. Кто она?
— Я еще не знаю.
— Небось опять рыжая. Просто не верится, что ты когда-нибудь
оставишь их в покое.
— Но эта — вся как ячменная патока, гладкая как шелк…
— Боже мой, — сказала Берта, — если я хоть раз соглашусь
взять в компаньоны мужчину, то ему будет не меньше шестидесяти и…
— Но ты ничего не выиграешь, Берта. Шестидесятилетние
особенно чувствительны. Красивая девушка узлом завяжет любого из них и…
— Тогда семидесятилетнего, — поправилась она.
— Это тебе тоже не поможет. Девушка, если она умная,
постарается вызвать у него воспоминания о первых детских увлечениях. Придется
тебе поискать кого-нибудь, кому за восемьдесят, в этом возрасте уже портится
зрение.
— В женщинах все зло! — сказала она сердито. — Всегда
найдется какая-нибудь девка и спутает все карты. Ну, выкладывай, кто она такая?
Чем занимается?
— Тогда мне нужно вернуться к Тому Дэрхэму и к гостинице,
потому что я не совсем уверен, что то, что произошло со мной там, чистая
случайность.
— Что ты имеешь в виду под случайностью? — спросила Берта и
вдруг неожиданно закончила: — Черт бы его побрал. Если он не переключит свет,
то я… Ага, балбес, получай: так, так и еще так!
Она яростно нажимала ногой на переключатель света, огни
прыгали вверх-вниз. Встречный водитель так и не переключил свет. Берта Кул опустила
стекло и, пролетая мимо, прокричала уйму нелестных эпитетов и тут же подняла
стекло.
— Ну что ты ходишь вокруг да около? — обычным голосом
спросила она.
— Ну так вот: сижу я в гостинице, и вдруг появляется эта
девушка. Она называет себя Люсиль Харт и прикидывается, что приехала на
автомобиле, который якобы принадлежит ее сестре, но зарегистрирован на имя
зятя, потому что он хочет играть первую скрипку в семье.
— Мужья всегда хотят играть первую скрипку, — сказала Берта.
— Ну и что произошло?
— Когда мы вышли из последнего притона, где мы обедали и
выпивали, оказалось, что машина совершенно случайно припаркована в нескольких
минутах ходьбы.
Берта хрюкнула.
— А незадолго до этого она выходила в туалет и пробыла там
целых двадцать минут.
Я взглянул на Берту и понял, что она вот-вот взорвется,
поэтому заторопился:
— Ну и вот так — одно цепляется за другое и…
— Боже мой, — сказала она, — мне известна правда жизни, не
надо мне рассказывать. И прекрати подбирать девок в гостиницах и ресторанах, черт
бы тебя побрал! С этого ты начинаешь, и начало у тебя всегда одинаковое. Так
же, как и конец, насколько мне известно… Но что же все-таки было в середине?
— Мы ехали по этой дороге. Я отвозил ее домой, а ее зять
должен был отвезти меня обратно в город, а потом снова отогнать машину домой.
— Гм, — хмыкнула Берта.
— Она выпила много пива и сказала, что ее тошнит и ей нужно
в туалет. Потом велела мне остановить машину, потому что дальше она уже ехать
не могла. И это произошло как раз возле мотеля.
Берта сбросила скорость и посмотрела на меня с жалостью.
— Боже мой, — сказала она. — Зачем ты ей понадобился? Разве
только, чтоб ударить тебя по голове чем-нибудь тяжелым?
— Пришлось снять домик, а она вдруг решила, что ей необходим
свежий воздух. Вышла погулять и больше я ее не видел.
— Это тебе необходим свежий воздух! И она, как видишь, дала
тебе возможность подышать. Тысячу раз говорила я тебе, Дональд, что ты не
умеешь обращаться с женщинами, хотя они и влюбляются в тебя по уши. Сначала ты
разжигаешь страсти, а потом строишь из себя паиньку. Просто удивительно, как
она не догадалась стукнуть тебя монтировкой по голове. Кстати, почему ты не
взял машину? Она ее, что ли, забрала?
— Да нет же, — сказал я, — машина была закрыта.