Святые предки, храните эту женщину!
— Как скажете, Хэлгар, — соглашается мужчина, — Идёмте, я покажу вам дом.
— Не стоит, — качаю я головой. — Я зашёл представиться и оставить вещи. У меня много дел сегодня, так что отложим экскурсию и знакомство на вечер, хорошо?
— Как скажете, — повторяет Курт. — Давайте свой мешок, отнесу его в ваши покои. Их я подготовил, но вот остальной дом… ммм… пока в неприглядном виде. Не успел я его прибрать.
— Не утруждайся. Я найму горничную, и она приведёт это место в порядок.
— Воля ваша, — кивает смотритель, и протягивает руку.
Я отдаю ему достаточно тяжёлый мешок, старик без труда закидывает его себе на спину и шагает ко входу, посчитав разговор завершённым. Правда, через несколько шагов всё же оборачивается:
— Да, вот ещё что — готовлю я себе сам, но не думаю, что вам такая простецкая еда придётся по вкусу. Так что советую поужинать в городе, пока не решите вопрос с кухаркой.
— Приму к сведению, — отвечаю я. — До вечера.
Занятия у моей группы начинаются после обеда. Идти от нового жилища до академии совсем недалеко, поэтому по пути я заглядываю в ближайшую алхимическую лавку со списком ингредиентов для зелья.
Протягиваю листок одетому в дорогую мантию мужчине.
— Молодой человек, — скривив губы говорит он мне, пробежавшись глазами по строчкам, — если вы считаете, что я торгую из-под полы, то сильно ошибаетесь! Покиньте мою лавку немедленно, иначе я вызову стражу!
— Что, простите?! — опешиваю я от такого ответа.
— Что слышали! Вон!
— Простите, — снова извиняюсь я, лихорадочно соображая, что же сделал не так. — Должно быть, это какое-то недопонимание.
Ялайская гниль! Как будто мне других проблем не хватает! Очевидно, что в списке обнаружилось что-то, что здесь продавать запрещено! Проклятый Эргаст Талийский, ну почему при всей своей дотошности он это не указал!
В то же мгновение я вспоминаю, что книга написана больше полувека назад и начинаю костерить уже себя — за торопливость и тупость.
— Недопонимание?! Ха! Пыльца собачьей ягоды — это, по вашему, недопонимание?! ДА ЗА НЕЁ…
— Ещё раз — извините, — забирая листок со стойки, каюсь я и начинаю лихорадочно соображать. — Должно быть, мой мастер решил проверить меня. А я, такая бестолочь, даже не удосужился изучить список! Простите, тысячу раз простите, господин!
— Хороши шуточки! — продолжает греметь торговец и я, пятясь, покидаю помещение.
Шагая в академию, я больше не заглядываю в попадающиеся по пути лавки. Испуг от содеянного накануне и возбуждение сыграли со мной плохую шутку — я поторопился, и не обдумал всё хорошенько. Теперь очевидно — по крайней мере один из ингредиентов зелья запрещён к продаже в Верлионе. Может быть, в списке есть и другие такие?
Хотя мне-то откуда об этом знать? За две декады, что я учусь в академии, у большей части нашей “отсталой” группы были только лекции и практики по общей теории магии, скучнейшие занятия по истории, теория стихийной магии, да пара общих дисциплин вроде биологии и магического права. До алхимии, которая должна была начаться только в следующем месяце, нас просто не допускали.
Но ждать столько времени я не могу. Выплеск может повториться, а значит — нужно действовать. Для начала стоит поговорить со специалистом, чтобы выяснить, где взять реагенты для зелья и какие из них запрещены. Вот только как это сделать, не привлекая внимания?..
Вопросы, снова вопросы… Они смешиваются с опасениями насчёт вчерашнего дня. Я уверен, что кто-то уже обнаружил изменённый плотоядный куст в том проулке и сообщил о нём куда следует… Проклятье, как же я надеюсь, что никто не видел, как я улепётываю из этого переулка!
Как обычно, на занятия я едва не опаздываю. Вбегаю в кабинет под очередные смешки губастой Алисии, снова пожирающей меня взглядом, и недовольную гримассу сидящего на первой парте Грайма, сынка какого-то офицера из Среднего города. Парню я явно не нравился — как-то после очередного моего опоздания он не преминул громко заявить при всех, что сын прославленного генерала Слэйта не знаком с дисциплиной.
Вот и сейчас он не сдерживается, замечая:
— Нас ждут тяжёлые времена, если страной и армией будут управлять столь беспечные люди.
— Ещё больше трудностей нас ждёт, если будущие солдаты будут бесконечно болтать, вместо изучения магических дисциплин и тренировок по утрам, — бросаю я на ходу, намекая на его намечающийся живот.
Девчонки прыскают, Грайм краснеет, а я сажусь за парту рядом с Тормундом.
— Привет, Хэл, — здоровается тот под звон колокола. — Ты как всегда, в последний момент.
— Стабильность — признак мастерства, — говорю я, доставая из сумки тетрадь, письменные принадлежности и учебник. Взгляд падает на газету, лежащую рядом с другом. — А давно ли ты прессу читаешь?
— А, это Ядвиг поделился, — машет рукой здоровяк, еда не опрокидывая мою чернильницу. — В кои-то веки хоть что-то интересное в этих бумажках напечатали.
Я настораживаюсь, услышав это.
— Ты о чём?
— Не слышал? Ха, а ещё вельможа! Я думал, вы начинаете утро как раз с газеты за чашкой шальда.
Проигнорировав его подкол, я беру сложенные вдвое листы, разворачиваю их. И едва взгляд цепляется за заголовок на второй странице, как по спине пробегает неприятный холодок.
“Представители Трибунала проводят расследование в Среднем городе!”
С трудом отогнав от себя липкие догадки, я пробегаю глазами по следующим строчкам и судорожно сглатываю слюну, вмиг ставшую кислой.
“По словам нашего корреспондента, вчера вечером ищейки Трибунала опечатали проулок между улиц Листьев и Осенних цветов, неподалёку от Внутренней стены. Они отказались давать комментарии о происходящем, но нам удалось расспросить нескольких местных жителей. Они утверждают, что в том месте видели проявление тёмной магии — некое существо, сожравшее двух бродячих собак и, возможно…”
Я откладываю газету, не в состоянии читать дальше. Строчки прыгают, сердце учащённо бухает в груди.
Мой выплеск не просто заметили — его расследует Трибунал! И ничего хорошего такие новости мне не сулят…
Глава 10 — Алхимик
— Эй, Хэл, всё в порядке?
Я не сразу понимаю, что Тормунд обращается ко мне.
— Что?
— Ты чего побледнел? — На грубом лице жителя северных провинций отчётливо видно искреннее волнение. — Из-за отца переживаешь?
— Ты о чём?
Испуг из-за прочитанной передовицы сменяется непониманием. При чём тут мой отец? Я снова беру в руки газету, переворачиваю её и на этот раз сосредотачиваю внимание на первой полосе, которую я не разглядел сразу.