Книга Город драконов. Книга шестая, страница 17. Автор книги Елена Звездная

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Город драконов. Книга шестая»

Cтраница 17

А затем тихо предупредила своих домочадцев:

– Никаких имен, не произносите их вовсе, особенно мое.

Все молча кивнули и вовсе замолчали.

Я же поймала себя на том, что мысленно начала вовсе не подыскивать заклинания, готовясь к любому повороту событий, а молиться Господу. И видит Бог, моя молитва была полна искреннего… страха. Я догадывалась, что лорд Арнел достаточно быстро узнает о том, что мы покинули поместье, но я не ведала, что это случится настолько быстро.

Присмотревшись, с прискорбием поняла¸ что под камзолом на градоправителе Вестернадана находится фрак, соответственно – до императора он либо не дошел, либо покинул его слишком быстро и стремительно. Что ж, в этот миг я была столь истово верующей в Господа, как никогда ранее, потому как весьма отчетливо осознала – нас найдут, и найдут мгновенно. Сама по себе ресторация «Чайный дракон» располагалась в здании, ранее принадлежавшем закрытому джентльменскому клубу, и потому просмотреть каждого находящегося в ней, как когда-то просматривал собственное поместье, лорд Арнел не мог. Но, учитывая, что это было единственное здание близ дома профессора Стентона, которое обладало магической защитой, не приходилось сомневаться, что Адриан сделает верные выводы и направится именно сюда. На первом этаже располагалась пусть и весьма элитная, но пивная, и там нас искать никто не будет, потому как ни одна приличная дама не станет проводить время в пивной. На втором этаже ресторация – она довольно открытая, и просматривается прямо от входа – Арнелу понадобится едва ли пара минут, чтобы осмотреть ее всю. А вот на третьем этаже сама чайная, и пусть осмотреть ее с одной точки не представляется возможным, но внутри здания изолирующая магия не действует, так что найти меня в любом случае дракону труда не составит.

Так что все, что мне оставалось – покинуть здание до того, как Арнел в него войдет.

И я быстро начала собираться, мистер Уоллан оставил на столе плату, и все мы, поднялись. Далее был мой ход – и направилась я вовсе не к выходу, чем изумила присутствующих и нашего официанта, а к окну, выходящему к ближайшему зданию банка. Что ж, мне оставалось лишь надеяться, что нас не сочтут за грабителей.

– Via!

Моя магия ударила по кирпичной кладке глухой стены, разделяя ее на составные части – старый, красноватый кирпич, местами потрескавшийся, но сохранивший стилистику прошлого века.

Снизойдя по кирпичам как по лестнице, я проделала путь в стене банка, и к тому моменту, когда я, мистер Уоллан, миссис Макстон и Бетси оказались на служебном этаже финансового предприятия «Морган и Морган», револьвер на нас не наставил только ленивый, а таковых в данной компании не водилось.

– Прошу прощения, – виновато произнесла я, и закрыла оба прохода.

Когда целостность стены была восстановлена, мне пришлось хвататься за носовой платок, так как увы – сотрудничество с драконами ни к чему хорошему не приводит. Пока я вытирала кровь с лица, количество револьверов и взведенных курков увеличилось, так как подоспела охрана банка.

Ситуация складывалась пренеприятная.

Теперь в нас целились не только сидящие за столами финансовые работники, но так же и охранники.

И вдруг, один из клерков потрясенно спросил:

– Мистер Уо…

– Без имен! – мгновенно отрезал наш дворецкий.

Клерк, определенно ровесник мистера Уоллана понимающе кивнул, и, убрав револьвер, воскликнул:

– Друг мой, вы ли это?

– Да, Диггер, как видите – я, собственной персоной, – согласился мистер Уоллан.

– Рад видеть, – сообщил неизвестный мне мистер Диггер. А затем уточнил: – Вам требуется содействие? Мы можем спуститься в хранилище, оно изолировано от магического поиска.

Ах, какое чудесное предложение! Вот только оно мне почему-то сразу не понравилось, и я едва ли могла понять почему.

– Нет, мы уходим, – решила со всей определенностью.

И высказав это, замерла, глядя на мистера Диггера.

Я знала его! Не как служителя банковской сферы, не как знакомого мистера Уоллана, не как просто знакомого – а как отца одного из студентов моей группы. Тома Диггера. Это был его отец – Свен Диггер. Почему не узнала сразу? Университет я закончила два года назад, на выпускном мероприятии этот мужчина выглядел моложе лет на двадцать. И вот прошло всего два года… а я вижу перед собой старика. Старика! Седого, осунувшегося, бледного как саван, опустошенного.

– В хранилище? – медленно, по слогам спросила я.

И мистер Диггер кивнул, а в его глазах зажигалась… надежда?

– Дорогая моя, не… – обратилась ко мне миссис Макстон.

– Бетси лучше остаться здесь, – сходу решила я.

И не обращая внимания на возмущенный возглас девушки, поспешила за мистером Диггером.

Последний, пользуясь каким-то странным ступором окружающих, стремительно вывел меня к служебному входу, позади спешили миссис Макстон и мистер Уоллан, и дворецкому пришлось оказывать помощь экономке, едва служебный спуск стал столь причудливым и мало подготовленным для спуска, что несколько раз мне пришлось хвататься за поручни, в стремлении оградить себя от падения.

– Мисс Ваерти! – окликнул предостерегающе мистер Уоллан.

– Я в полном порядке! – заверила его, спеша за крайне проворным мистером Диггером.

Судя по скорости и ловкости его передвижений, он бывал здесь не раз, и не два, и даже не три.

Затем мы свернули куда-то, определенно под здание банка, не то чтобы я была в этом уверена, но судя по внутренним ощущениям, мы покинули территорию хранилища, и сейчас шли куда-то под откос, от делового центра столицы, к реке…. Появившийся тошнотворный запах отходов и затхлости лишь подтвердил мои предположения.

А затем, когда я уже тяжело дыша, готова была упасть… если удастся выбрать место почище, мистер Диггер остановился, оглянулся на меня, и произнес:

– Вам придется увидеть неподобающее.

И нажав на несколько каменных выступов – мистер Диггер-старший открыл потайную нишу.

Чудовищный запах едва не свалил с ног. И это оказалась вовсе не река – даже река, что принимает в себя все нечистоты с города, столь чудовищно не пахнет.

Но запах… запах показался мне сущей мелочью в сравнении с тем, что я увидела… Тома Диггера.

Как и его отец Свен, Том происходил из северных территорий империи, и отличался светлой шевелюрой, всегда весьма старательно уложенной, высоким ростом, нетипичными для мага широкими плечами, могучим торсом и силой, которая во время учебы всегда служила поводом для шуток. Том никогда не пользовался своими природными физическими возможностями, они ему лишь досадливо мешали. Но будучи светлым, открытым, добродушным парнем, разбив случайно очередную колбу или мензурку, от того что слишком сильно сжал пальцы, Том смеялся вместе с нами… так заразительно, что мы принимались хохотать втрое громче прежнего…

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация