Два Палисандр – нынешний министр информации.
Два Солнцепек – тейкскалаанский император, договорившийся о мире с эбректами.
«Двадцать Озаренных Закатов» – флагман яотлека Один Молния.
Двадцать Два Графит – помощник ее превосходительства эзуазуаката Девятнадцать Тесло.
Двадцать Четыре Роза – тейкскалаанский автор туристических путеводителей.
Двадцать Девять Инфограф – сотрудник министерства юстиции.
Двадцать Девять Мост – нынешний Хранитель Императорской Чернильницы на службе его сиятельства императора Шесть Пути.
Двенадцать Азалия – сотрудник министерства информации. Друг Три Саргасс.
Двенадцать Солнечная Вспышка – тейкскалаанская императрица, открывшая сектор Парцравантлак и, соответственно, станцию Лсел.
Девять Багрец – тейкскалаанская историческая персоналия, яотлек Третьего, Девятого и Восемнадцатого легионов флота приблизительно пятьсот лет назад.
Девять Маис – значительный поэт при дворе его сиятельства императора Шесть Пути.
Девять Потоп – тейкскалаанская историческая персоналия, император в эпоху, когда Тейкскалаан еще не стал космической державой.
Девять Тяга – нынешний министр войны.
Девять Шаттл – планетный губернатор Одилии-1, недавно восстановленный в должности после мятежа.
Девятнадцать Тесло – «чей приход озаряет нас подобно блеску ножа», одна из шести эзуазуакатов Шесть Пути, ранее служила в тейкскалаанском флоте.
«Девяносто Сплав» – тейкскалаанский сериал. Военная романтика.
Декакель Ончу – советница по пилотам, одна из шести членов правящего Лселского совета; в ее ведении оборона, исследования и космоплавание.
Десять Перл – нынешний министр науки.
Дзирпарц – пилот станции Лсел.
Жемчужина Мира – народное (и поэтическое) название планеты Город.
Западная Дуга – важный и богатый сектор Тейкскалаана, родина крупных торговых концернов.
«Затерянный сад» – ресторан на плазе Север-Четыре, известный своими блюдами из зимнего климата.
«Здания» (эпическая поэма) – экфрасис знаменитых архитектурных достижений Города, на территории Тейкскалаана входит в школьную программу.
Икантлос – военное звание в тейкскалаанском флоте, обычно – командир боевой группы в составе легиона.
Иксуи – мясные пельмени.
Икспланатль – любой аккредитованный тейкскалаанский ученый (в области физики, социологии, биологии, химии).
Имаго – живая память предков.
Императорское цензурное ведомство – орган тейкскалаанского правительства, определяющий, какие СМИ и в каких областях империи распространять.
Инфокарта – модифицируемый, складной, прозрачный пластик для изображений и текста. Пригоден для повторного использования.
Инфокарт-стик – контейнер размером с большой палец, часто индивидуальный, хранит голографическое отображение сообщения, которое появляется, когда стик разламывается. Также может содержать инфокарту.
Инфолист – новостная листовка, сделанная из инфокарты.
Искандр Агавн – бывший посол в Тейкскалаане от станции Лсел.
«История экспансии» – труд по истории тейкскалаанской экспансии, авторство приписывается Тринадцать Реке (опровергнуто; современные литературоведы Тейкскалаана называют неизвестного автора «Истории экспансии» «Псевдо-Тринадцать Рекой»).
Камчат Гитем – пилот станции Лсел.
Капитан Кэмерон – вымышленный герой лселского графического романа «Опасный фронтир!».
Космопорт Внутренней провинции – главный космопорт Города, принимающий 57 процентов прибывающих судов.
«Красные бутоны для Тридцать Ленты» – тейкскалаанский любовный роман.
«Кровавая Жатва Возвышения» – тейкскалаанский крейсер класса «Поглотитель».
Ксаутль – цветок.
Лсел, станция/станционники – народ, проживающий на главной горнодобывающей станции в секторе Бардзраванд. Не имеют родной планеты.
Махит Дзмаре – текущий посол в Тейкскалаане от станции Лсел.
Нгуен – многосистемная конфедерация рядом с космосом станционников, с которой у станционников есть торговое соглашение.
Облачная привязка – портативное устройство, носится на глазу и позволяет тейкскалаанцам видеть электронные СМИ, новости, личные сообщения и т. д.; также служит охранным устройством или ключом, которое открывает двери или предоставляет доступ; также входит в систему геопространственного позиционирования и передает свое местоположение в спутниковую сеть.
Одилия – тейкскалаанская планетная система, в недавнем прошлом очаг возмущений и беспорядков.
Один Аэростат – прославленный тейкскалаанский поэт, творчество входит в школьную программу.
Один Гранит – легендарная первая эзуазуакат Первого Императора.
Один Ель – тейкскалаанец на работе в Северо-Восточном отделе Центрального транспортного ведомства.
Один Молния – яотлек тейкскалаанского флота, любимый солдатами, на службе его сиятельства императора Шесть Пути.
Один Телескоп – эзуазуакат из эпохи приблизительно двести лет назад. Статуя, увековечивающая ее достижения, возведена в центральном транспортном узле Внутренней провинции.
Одиннадцать Ель – патриций третьего класса, вышедший в отставку из тейкскалаанского флота в ранге третьего младшего икантлоса.
Одиннадцать Облако – неудавшаяся узурпаторша, четыреста лет назад (по тейкскалаанскому летоисчислению) пытавшаяся свергнуть императора Два Солнцепека.
Одиннадцать Станок – тейкскалаанский поэт и философ, больше всего известный трудом «Депеши с нуминозного фронтира».
Осмий – ценный металл, часто встречается на астероидах. Один из продуктов экспорта станции Лсел.
Парцравантлак, сектор – тейкскалаанское произношение названия сектора Бардзраванд.
Патриций (первого, второго и третьего классов) – ранги при тейкскалаанском дворе, в основном принадлежат получателям личного оклада из императорской казны.
«Песнь основания» – тейкскалаанский песенный цикл, увековечивающий деяния Первого Императора. Существовал в устной традиции; известно свыше тысячи версий.
Петрихор-5 – большой демократический политический субъект, включающий несколько систем, рядом с сектором Бардзраванд.