Книга Память, что зовется империей, страница 106. Автор книги Аркади Мартин

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Память, что зовется империей»

Cтраница 106

Два Палисандр – нынешний министр информации.

Два Солнцепек – тейкскалаанский император, договорившийся о мире с эбректами.

«Двадцать Озаренных Закатов» – флагман яотлека Один Молния.

Двадцать Два Графит – помощник ее превосходительства эзуазуаката Девятнадцать Тесло.

Двадцать Четыре Роза – тейкскалаанский автор туристических путеводителей.

Двадцать Девять Инфограф – сотрудник министерства юстиции.

Двадцать Девять Мост – нынешний Хранитель Императорской Чернильницы на службе его сиятельства императора Шесть Пути.

Двенадцать Азалия – сотрудник министерства информации. Друг Три Саргасс.

Двенадцать Солнечная Вспышка – тейкскалаанская императрица, открывшая сектор Парцравантлак и, соответственно, станцию Лсел.

Девять Багрец – тейкскалаанская историческая персоналия, яотлек Третьего, Девятого и Восемнадцатого легионов флота приблизительно пятьсот лет назад.

Девять Маис – значительный поэт при дворе его сиятельства императора Шесть Пути.

Девять Потоп – тейкскалаанская историческая персоналия, император в эпоху, когда Тейкскалаан еще не стал космической державой.

Девять Тяга – нынешний министр войны.

Девять Шаттл – планетный губернатор Одилии-1, недавно восстановленный в должности после мятежа.

Девятнадцать Тесло – «чей приход озаряет нас подобно блеску ножа», одна из шести эзуазуакатов Шесть Пути, ранее служила в тейкскалаанском флоте.

«Девяносто Сплав» – тейкскалаанский сериал. Военная романтика.

Декакель Ончу – советница по пилотам, одна из шести членов правящего Лселского совета; в ее ведении оборона, исследования и космоплавание.

Десять Перл – нынешний министр науки.

Дзирпарц – пилот станции Лсел.

Жемчужина Мира – народное (и поэтическое) название планеты Город.

Западная Дуга – важный и богатый сектор Тейкскалаана, родина крупных торговых концернов.

«Затерянный сад» – ресторан на плазе Север-Четыре, известный своими блюдами из зимнего климата.

«Здания» (эпическая поэма) – экфрасис знаменитых архитектурных достижений Города, на территории Тейкскалаана входит в школьную программу.

Икантлос – военное звание в тейкскалаанском флоте, обычно – командир боевой группы в составе легиона.

Иксуи – мясные пельмени.

Икспланатль – любой аккредитованный тейкскалаанский ученый (в области физики, социологии, биологии, химии).

Имаго – живая память предков.

Императорское цензурное ведомство – орган тейкскалаанского правительства, определяющий, какие СМИ и в каких областях империи распространять.

Инфокарта – модифицируемый, складной, прозрачный пластик для изображений и текста. Пригоден для повторного использования.

Инфокарт-стик – контейнер размером с большой палец, часто индивидуальный, хранит голографическое отображение сообщения, которое появляется, когда стик разламывается. Также может содержать инфокарту.

Инфолист – новостная листовка, сделанная из инфокарты.

Искандр Агавн – бывший посол в Тейкскалаане от станции Лсел.

«История экспансии» – труд по истории тейкскалаанской экспансии, авторство приписывается Тринадцать Реке (опровергнуто; современные литературоведы Тейкскалаана называют неизвестного автора «Истории экспансии» «Псевдо-Тринадцать Рекой»).

Камчат Гитем – пилот станции Лсел.

Капитан Кэмерон – вымышленный герой лселского графического романа «Опасный фронтир!».

Космопорт Внутренней провинции – главный космопорт Города, принимающий 57 процентов прибывающих судов.

«Красные бутоны для Тридцать Ленты» – тейкскалаанский любовный роман.

«Кровавая Жатва Возвышения» – тейкскалаанский крейсер класса «Поглотитель».

Ксаутль – цветок.

Лсел, станция/станционники – народ, проживающий на главной горнодобывающей станции в секторе Бардзраванд. Не имеют родной планеты.

Махит Дзмаре – текущий посол в Тейкскалаане от станции Лсел.

Нгуен – многосистемная конфедерация рядом с космосом станционников, с которой у станционников есть торговое соглашение.

Облачная привязка – портативное устройство, носится на глазу и позволяет тейкскалаанцам видеть электронные СМИ, новости, личные сообщения и т. д.; также служит охранным устройством или ключом, которое открывает двери или предоставляет доступ; также входит в систему геопространственного позиционирования и передает свое местоположение в спутниковую сеть.

Одилия – тейкскалаанская планетная система, в недавнем прошлом очаг возмущений и беспорядков.

Один Аэростат – прославленный тейкскалаанский поэт, творчество входит в школьную программу.

Один Гранит – легендарная первая эзуазуакат Первого Императора.

Один Ель – тейкскалаанец на работе в Северо-Восточном отделе Центрального транспортного ведомства.

Один Молния – яотлек тейкскалаанского флота, любимый солдатами, на службе его сиятельства императора Шесть Пути.

Один Телескоп – эзуазуакат из эпохи приблизительно двести лет назад. Статуя, увековечивающая ее достижения, возведена в центральном транспортном узле Внутренней провинции.

Одиннадцать Ель – патриций третьего класса, вышедший в отставку из тейкскалаанского флота в ранге третьего младшего икантлоса.

Одиннадцать Облако – неудавшаяся узурпаторша, четыреста лет назад (по тейкскалаанскому летоисчислению) пытавшаяся свергнуть императора Два Солнцепека.

Одиннадцать Станок – тейкскалаанский поэт и философ, больше всего известный трудом «Депеши с нуминозного фронтира».

Осмий – ценный металл, часто встречается на астероидах. Один из продуктов экспорта станции Лсел.

Парцравантлак, сектор – тейкскалаанское произношение названия сектора Бардзраванд.

Патриций (первого, второго и третьего классов) – ранги при тейкскалаанском дворе, в основном принадлежат получателям личного оклада из императорской казны.

«Песнь основания» – тейкскалаанский песенный цикл, увековечивающий деяния Первого Императора. Существовал в устной традиции; известно свыше тысячи версий.

Петрихор-5 – большой демократический политический субъект, включающий несколько систем, рядом с сектором Бардзраванд.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация