Дэнни пожал плечами. Такая вера людей в непотопляемость корабля была просто поразительной. Как только «Уайт Стар Лайн» удалось убедить пассажиров в крепости своего детища? Любой здравомыслящий человек должен понимать, что непотопляемых судов не бывает.
Дэнни ещё раз извинился за своё вмешательство в разговор и отправился за свободный столик, борясь с желанием сказать Арчибальду Грейси, что он читал его книгу «Правда о „Титанике“», которую тот написал сразу после своего спасения.
Его приятель Чарльз М. Хейс, который являлся канадским железнодорожным магнатом, к сожалению, был среди 1500 человек, которые не смогли спастись во время крушения.
Дэнни уселся в кресло и принялся ждать. Они с Уильямсом условились, что встретятся на шлюпочной палубе через час. Уильямс ушел в один из ресторанов, чтобы повидать какого-то своего знакомого, и наказал Дэнни не уходить далеко.
Перед тем, как отправиться на «Титаник», Невё изложил свой план, и этот план Дэнни показался очень сложным. Уильямсу предстояло взять управление кораблем на себя и провести его другим, более безопасным маршрутом.
— Почему нельзя просто предупредить капитана, чтобы он сделал это сам? — спросил тогда Дэнни.
— Разве опытные моряки станут слушать своих пассажиров? — ответил ему Невё. — К тому же предупреждения на «Титанике» имели необъяснимую тенденцию игнорироваться.
— То есть?
— Другие суда предупреждали о том, что впереди ждет очень опасный участок. С судна «Месаба» пришло четкое сообщение о льдах, но оно так и не было передано ни капитану, ни его помощникам. Так же с судна «Калифорниан» послали что-то вроде: «привет, дружище, мы тут застряли во льдах», что старший радист «Титаника» не воспринял всерьез. Многие радисты были приятелями и иногда так друг с другом болтали. Вообще, сообщений поступало достаточно, чтобы заставить «Титаник» насторожиться, однако почему-то ни одно из них так и не добралось до капитана.
— Как будто все сговорились, чтобы капитан ничего не узнал, — пробормотал Дэнни.
— Да, в тот день словно всё было против «Титаника». Но мы-то и идем туда, чтобы все сложилось иначе. У меня есть маршрут, по которому «Титаник» может благополучно преодолеть сложный участок. Он был составлен с помощью приборов из будущего. Конечно, кораблю придется сбавить скорость, ведь он идет чересчур быстро. Голубую ленту Атлантики в итоге он не получит, зато все его пассажиры будут живы.
Оказалось, Уильямс умел управлять судами. Большая часть плана была возложена на него, ему нужно было для вида попытаться предупредить офицеров о надвигающемся айсберге, а после взять их всех в заложники и повести корабль самостоятельно. Задача же Дэнни была совсем не сложной: стоять на ходовом мостике и охранять рубку от Эдуарда. Ему выдали внушительного вида пистолет со странной штуковиной на дуле, которая называлась «глушителем». Этот пистолет теперь оттягивал плечо, покоясь в кобуре под фраком. Дэнни сейчас нарочно воздерживался от алкоголя, чтобы иметь твёрдую руку, хотя он был бы рад пропустить пару стаканчиков. Дожидаться назначенного времени в полном одиночестве было довольно волнительно, и он стал искать, на что можно отвлечься.
За столиком напротив он неожиданно увидел женщину, которой — он готов был поклясться — еще минуту назад там не было. Она была в облегающем черном платье, пила прямо из бутылки и курила сигарету без мундштука. Дэнни решил, что это очень любопытная особа, поэтому посчитал, что можно попытаться поговорить с ней.
— Вы позволите? — спросил он, подобравшись к ее столу.
— Пожалуйста, — разрешила та, указав сигаретой на свободное место.
— Я Дэнни Готтфрид. А вы?
— Элинор Ригби.
— Мисс Ригби…
— Миссис, — поправила она.
— Миссис, — согласился Дэнни. — Так странно увидеть женщину в этой комнате.
— Мы что, по-вашему, не пьём и не курим?
— Ну почему же? На моей родине женщины делают не только это.
— А вы откуда родом?
— Я из Америки. А вы из Англии?
— Нет. — Миссис Ригби покачала головой, отчего её темные кудри тяжело качнулись над открытыми плечами. — Я много откуда. Нигде не задерживаюсь надолго.
— Так вы любите путешествовать?
— Типа того.
Дэнни прищурился и хорошенько разглядел её лицо. Узкий подбородок, прямой нос, высокие скулы и странно изогнутые тонкие брови, выкрашенные в темный цвет. В уголках глаз — маленькие морщинки. На вид ей было чуть за тридцать. А еще выглядела она как-то знакомо.
— А мы с вами никогда раньше не виделись? — спросил он.
— Сомневаюсь. Я вижу вас впервые.
— В последнее время мне каждый человек кажется знакомым.
— Дежавю?
— Да. Постоянно.
— Интересно. — Миссис Ригби подалась вперёд и посмотрела в глаза Дэнни.
Заинтересованность на её лице мгновенно сменилась испугом. Она отпрянула, как будто в неё чем-то брызнули, и поднялась на ноги.
Дэнни подскочил вслед за ней.
— Что-то не так?
— Нет-нет, — ответила она. — Я вспомнила, что забыла выключить… ну этот… камин в каюте. Мне надо бежать.
Она полетела через курительный салон в сторону выхода.
— Постойте! — Дэнни кинулся ее догонять. — Что-то не так, да? И вы поняли, что именно! Мы с вами раньше виделись, ведь так? Я это знаю, хоть и не помню!
— Я не понимаю, о чем вы говорите, — кинула миссис Ригби.
— Пожалуйста, не уходите. Это нечестно.
Около двери она резко остановилась и развернулась.
— Что вы от меня хотите?
— Просто скажите, что вам известно? — спросил Дэнни.
— Мне ничего не известно.
— Где мы раньше виделись?
— Мы с вами никогда не виделись.
— Я знаю, что вы не одна из пассажирок «Титаника».
— Да? Ну вот я — и я на «Титанике», значит, я пассажирка. Разве нет? — Она развела руками.
— Нет! — возмутился Дэнни. — Скажите, кто вы?
— Я уже говорила.
— Элинор Ригби — не ваше настоящее имя, а песня группы «The Beatles»!
— Я… я не слышала о…
— Да все вы о них слышали! Кто вы?
— До свидания, мистер Готтфрид, — отрезала она и прыгнула за дверь курительного салона.
Когда Дэнни вышел в коридор, то уже не смог её отыскать. Он был уверен, что она путешественница во времени. Иначе и быть не могло. Вот только кто она и где они раньше виделись?
А ещё — кто, черт возьми, такие «The Beatles» и откуда Дэнни знает, что «Eleanor Rigby» их песня?
ПАРИЖ, 2048 ГОД