Книга Ступая следом пепла, страница 83. Автор книги Илья В. Попов

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Ступая следом пепла»

Cтраница 83

– В первый раз, когда наш общий знакомый сообщил мне о том, что про меня выспрашивает некий агент императора. В связи с моей последней неудачей мне показалось это донельзя любопытным. Как бы то ни было, мне требовалось переговорить с этим человеком лично. И я решил доверить это дело тебе. У тебя было все: численность отряда Сато и их маршрут, люди, оружие. Задача была проста: уничтожить всех, кроме Сато, забрать его с собой и ждать моего сигнала. С первой частью ты худо-бедно справился, но…

Йоши слушал его затаив дыхание, проклиная и себя и собственную жадность. О боги, боги! Все же было так хорошо! У него был собственный отряд, женщины, деньги… Зачем он послушал Гуло? Но он захотел отомстить тем, кто вышвырнул его из Дома и лишил фамилии. Лишил всего, что ему причиталось по праву.

– … но ты упустил из виду двух сопляков, которые мало того, что выжили, так еще и умудрились пробраться вовнутрь замка, перебить твоих хваленых Черепов и разнести замок на куски. Между прочим, он был дорог мне как память. И вместе с ней я потерял кристалл мощи, практически весь запас огнестрельного оружия и телепорт. Ты в курсе сколько времени нужно, чтобы соорудить подобные зеркала?

– Если бы не люди Ордена… – одними губами произнес Йоши. – Мы бы…

– Ты думаешь, мне интересны твои оправдания?! – на этот раз из-под маски послышался настоящий рык. – Ты хоть представляешь, как сильно ты облажался?!

Йоши медленно закрыл глаза, прощаясь с жизнью. Но время шло, он пока еще мог дышать и вскоре Жнец заговорил уже куда более спокойным тоном.

– Допустим. Люди, увы, не совершенны и им свойственно ошибаться. Однако ты бы еще мог исправить свою ошибку, найдя Сферу. Но даже здесь ты умудрился сесть в лужу, не видя того, что было у тебя прямо перед глазами. И – вот уж сюрприз! – тебя и твоих людей опять выставили на посмешище.

– Господин, – быстро-быстро затараторил Йоши, хватаясь за смазанную маслом веревку, так и норовящую ускользнуть меж пальцев, – позвольте мне искупить свою вину! Дайте мне немного времени, и я…

– И ты что? – в голосе Жнец появились язвительные нотки. – Попытаешься убить или пленить мальчишку? Мы оба знаем, что он может вырвать тебе сердце голыми руками. Найдешь для меня еще одну Сферу? И где же ты будешь искать, а? Попробуешь нанести удар Ордену? Но у тебя ни людей, ни денег, чтобы их нанять. Так чем же ты можешь быть мне полезен, Йоши Окутава из Дома Цапли?

– Мои люди…

– Почти все Черепа мертвы. Оставшиеся или разбежались или выбрали себе нового вожака, который прикажет повесить тебя на ближайшему суку. И я не могу винить их за это. Кому нужен командир, который в первую очередь думает о спасении собственной шкуры? И вот тут мы плавно подобрались к твоей третьей и последней ошибке. Уж не знаю, каким чудом ты выжил – признаю, здесь ты удивил даже меня – ты вместо того, чтобы приползти ко мне на коленях и умолять меня о прощении, решил бежать. Не буду врать, что даже в этом случае я бы сохранил тебе жизнь, но я бы хоть на миг задумался. Хотя знаешь… – перед Йоши задребезжал лучик надежды – быть может, ты еще сможешь выполнить одну мою просьбу.

– Конечно! – с радостью согласился Йоши и даже осмелился оглянуться на темную фигуру, напоминавшую огромную летучую мышь. – Только скажите, что я должен сделать?

– Постарайся не сдохнуть слишком быстро.

Закончив, Жнец – или Ороку, но он не помнил, когда в последний раз кто-то обращался к нему по его настоящему имени – достал из кармана шелковый платок и тщательно вытер сапоги от капель крови. Уже взявшись рукой, затянутой в черную кожаную перчатку, за дверную ручку, он оглянулся и бросил презрительный взгляд на то, что еще не так давно было Йоши Окутава из Дома Цапли.

Какое же, право, жалкое создание. Казалось бы, уж если при жизни ты был слизнем, то попытайся достойно встретить смерть. Ороку даже пришлось вырвать язык у этого червя. А в подобных случаях он предпочитал обходиться без этого, ведь человек мог легко захлебнуться собственной кровью и помереть раньше времени. Но даже лишившись того единственного, чем он, наверное, умел пользоваться, Йоши верещал до тех пор, пока Ороку, устав от его скулежа, не оборвал его жалкую жизнь.

Он медленно спустился вниз в темный зал, где возле успевшего погаснуть очага за крепким столом сидел трактирщик. За все это время он так и не сдвинулся с места. Ороку не пришлось даже утруждать себя угрозами. Стоило ему лишь ступить вовнутрь трактира и его хозяин, уже было собравшийся подняться на ноги, чтобы поприветствовать гостя, так и застыл с кружкой в руке.

Он бы вполне сошел за статую, если б не глаза. Выпученные, с красными прожилками на желтоватых белках, они, не отрываясь, смотрели на медленно приближающегося Ороку. Не успел он остановиться у стола, как раздалось громкое журчание. Одна из штанин трактирщика намокла, а под скамьей начала разливаться большая лужа. Ороку поморщился. Конечно, не в его теперешнем положении смущаться подобным вещам, но все же.

– Ты хочешь жить? – спросил он, делая шаг в сторону, чтобы не запачкать сапоги об мутный ручеек, потекший по кривому полу.

Мужчина не шелохнулся, но взгляд его говорил сам за себя.

– Ты знаешь, кто я такой?

Медленно, очень медленно мужчина покачал головой.

– Тебе же лучше, – усмехнулся Ороку и засунул руку за пазуху.

Трактирщик заметно напрягся, но потом чуть расслабился, когда на стол перед ним опустился кобан – большая овальная золотая монета. Практически идеальной формы, старинной чеканки. Не чета тем поделкам, что в ходу сегодня, в которых меди едва ли не больше самого золота. На одной стороне монеты был выгравирован кинжал овитый розой, чей черенок щетинился во все стороны острыми шипами. На второй – год изготовления и подпись монетного двора.

– Передашь это человеку по имени Кенджи из... Проклятье, как же называлась та дыра? Длинный Ручей? Бурная Река? Тихий… Точно! Кенджи из Тихого Потока. Скорее всего, ты найдешь его в столице. Он ошивается там с младшим Такэга и еще парочкой проходимцев. Ты должен отдать эту монету ему. Лично в руки. А если ты вдруг надумаешь обмануть меня, – Ороку навис над трактирщиком, который мелко-мелко затрясся и громко сглотнул, – неважно как: выкинув ее в ближайшую канаву, перепоручив это дело кому-либо еще или попросту сбежав… Тогда я вернусь за тобой. И ты узнаешь мое имя. Перед тем, как медленно умереть. Понял?

Не дождавшись ответа – Ороку был уверен, что перепуганный трактирщик даже и не подумает о том, чтобы нарушить его приказ – он развернулся, взмахнув плащом, и ступил к дверям. Уже у самого порога он оглянулся и бросил:

– Ах да. И прибери на втором этаже. Мне пришлось устроить небольшой беспорядок. На твоем месте я бы поторопился, пока кровь не просочилась сквозь потолок.

Он подошел к лошади – которая уже успела привыкнуть к запаху своего необычного хозяина и лишь громко чихнула – он кое-как взгромоздился в седло и пустил скакуна на запад, размышляя обо всем, что произошло за последнее время.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация