Книга Жребий пепла, страница 51. Автор книги Илья В. Попов

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Жребий пепла»

Cтраница 51

Сказать, что он остался разочарован, значило бы не сказать ничего. Не так, совсем не так он представлял себе Белого Лиса. Хотя… а чего он вообще ожидал от человека, про которого слышал только один раз в жизни? Что тот покажет ему пальцем на логово Жнеца? Расскажет, кто он, бес побери, такой и чего вообще хочет? Преподнесет Кенджи сферу на блюдечке? По правде говоря, ожидал он чего угодно, только не того, что успел увидеть. Да, возможно движения старика все также быстры, а удары могучи, вот только дух его подломлен и это много, много хуже. Время может исцелить телесные раны, но увечья душевные, увы, иной раз остаются с тобой несмотря ни на что. Кенджи познал это на собственном горьком опыте.

Его провожатые куда-то исчезли — то ли испугавшись, что внутри комнаты завязалась драка, то ли решив, что разговор их явно не для чужих ушей — так что Кенджи по памяти направился в сторону выхода. Но уже довольно скоро понял, что заплутал. Немудрено — ему то и дело встречались развилки, а каждый новый коридор был похож на предыдущий как две капли воды. Судя по всему, он забрел в ту часть купальни, где проводились утехи, не предназначенные для чужих глаз. Из-за каждой второй комнаты доносились крики и стоны, женский смех и звон бокалов; на пути же ему то и дело попадались почти нагие девушки, чья кожа блестела от масла. Опустив взгляд, они стремились побыстрее разминуться с Кенджи до того, как он успевал спросить дорогу.

Он проходил мимо чуть раскрытой двери, когда из-за нее вдруг донеслись знакомые голоса.

— … жалкие ворюги! — негодовал кто-то; осторожно присев у замочной скважины, Кенджи заглянул вовнутрь и увидел того, кого успел заприметить во время боя. Прямо посреди комнаты на мягком диване развалился Исаро Ода с бокалом вина. Сейчас он был без маски. Спиной же к Кенджи, опершись плечо о балку, стоял какой-то мужчина, поигрывающий монеткой.

— Тебе этот боец не показался знакомым? — задумчиво протянул он. — Где-то я его уже видел… Да и приемы эти я точно узнал. Вот только не могу припомнить где именно…

— Да срать я хотел, кто он! — рявкнул Исаро и одним махом осушил бокал. — И этот ублюдок, и ваш хваленый Белый Лис устроили сговор прямо посреди боя. Видел, как они славно поболтали перед тем, как старик упал?! Не сомневаюсь, что здесь замешана эта шлюха Шикучи!

— Которая пообещала тебе вернуть все деньги до последнего медяка? — хмыкнул незнакомец. — И к слову — на твоем месте я бы поостерегся использовать в этих стенах подобные выражения. Если их услышат не те уши ты можешь покинуть сие чудное заведеньице без своего языка. В лучшем случае. И не поможет даже вмешательство Такэга.

— Ко всем демонам Такэга с его змеенышами! И суку Шикучи вместе с ними! — несмотря на браваду, явно приданную не одним кувшином сакэ, Исаро заметно сбавил тон. — Совсем скоро я… то есть мы, разумеется, — поправил он сам себя, — получим в свои руки силы столь невиданной мощи, что сможем сровнять с землей всех, кто стоит на нашем пути!

— Звучит неплохо, — его собеседник, казалось, вряд ли остался впечатлен столь громкими словами. — Вот только вряд ли осуществимо. В прошлый раз нас чуть не поймали за руку…

— Тебя! Тебя, тупой сукин ты сын, чуть не поймали за руку, — произнес Исаро, делая глоток; несколько капель вина упали ему на рубаху, оставив бордовые пятна.

— Следи за языком, старик, — процедил незнакомец; Исаро покраснел и нахмурился, но смолчал. — Все бы прошло как по маслу, если бы нам не помешали.

— Один единственный ублюдок отправил псу под хвост весь наш план… — проворчал он.

— Один единственный ублюдок голыми руками отправил на свет «лучших бойцов», которых отправил тот шут в маске, и в придачу одного демона, получив пару синяков и несколько царапин, — огрызнулся незнакомец. — Не думай, что у нас выдалась легкая прогулка. Я выполнял всю работу, рискуя головой, покуда ты набивал брюхо и заливал глотку, так что прояви побольше уважения.

Кенджи навострил уши. Очевидно, что тем самым ублюдком был как раз он и речь шла о попытке украсть сферу из сокровищницы императора. Так значит, в этом был замешан глава рода Ода, который каким-либо образом связан со Жнецом и Братством Рока. Нужно будет немедленно предупредить Каташи — но до того попытаться подслушать что-либо еще.

— Ладно, не будем ссориться по пустякам, — Исаро в примирении поднял перед собой бокал и потом с шумом отхлебнул. — После той ночи Симада повелел усилить охрану, но наш общий знакомый сумел уговорить старика перевезти самые ценные артефакты в другое место.

— О котором он нам любезно сообщит, не так ли?..

— Именно, — Исаро усмехнулся. — А так как перевозить сокровища будут втайне, сопровождающих будет немного, чтобы не привлекать лишнее внимание. Как только мы узнаем маршрут, сумеет забрать то, что нужно, одним ударом.

— Что это вообще за сфера, за которой вы все так гоняетесь? — с любопытством спросил незнакомец; Кенджи же затаил дыхание. — Что она может? Какова ее мощь?

— О, ты даже не представляешь, — туманно ответил Исаро, который, похоже, и сам имел об этом весьма и весьма смутное представление. — Пределы ее силы если и не безграничны, то, как минимум, близки к этому. Вряд ли бы наш «друг», — произнеся это слово, он ажно скривился, — стал бы тратить столько сил ради какого-то пустяка.

— И ты планируешь вот так запросто подарить ему сферу? — хмыкнул незнакомец.

— Разумеется нет, — фыркнул Исаро. — Как только получим ее в свои руки — избавимся от наших приятелей, дабы не сболтнули лишнего, как следует изучим трофей и с его помощью поквитаемся со всеми, кто смел переступить нам дорогу. Так выпьем же за это! — он заглянул в бокал, потом потянулся к графину, стоявшему рядом на тумбе, и, убедившись, что он пуст, грязно выругался. — Ну и где этот недоносок с обещанным вином?! У меня уже в горле пересохло! Его только что за смертью посылать.

В этот самый момент раздались чьи-то шаги. Кенджи бесшумно отпрянул от замочной скважины, делая вид, что просто шел по коридору… А потом замер на месте, увидав, что из-за угла прямо ему навстречу вышел тот самый негодяй, сбежавший от него в ночь нападения на сокровищницу императора. При виде Кенджи он тоже застыл, как пораженный — а после швырнул в него кувшин, который нес в руках, и бросился прочь.

Глава 12

Промчавшись мимо стайки испуганных девиц, которые, прижавшись к стене, все как одна закрыли размалеванные лица веерами, Кенджи чуть было не пропустил нужный поворот. К счастью, он успел краем глаза заметить скрывшуюся за ним спину беглеца — и вновь пустился в погоню.

Дело усложняло то, что Брат, судя по всему, довольно-таки неплохо ориентировался в хитросплетенном лабиринте, который представлял собой внутренности купальни, тогда как Кенджи мог полагаться только на свое чутье.

В конечном итоге, преодолев очередную дверь, он оказался в том самом зале, где не так давно бился с Белым Лисом. Народу здесь не поубавилось, напротив — людей стало как минимум вдвое больше и как бы Кенджи не выглядывал беглеца, он, увы, уже успел бесследно раствориться в толпе. Между тем некоторые из присутствующих обратили внимание на самого Кенджи — и судя по кислым минам, некоторым из них он успел опустошить карманы своей нежданной победой.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация