Книга Восемь артефактов для некромантки, страница 41. Автор книги Екатерина Дереча

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Восемь артефактов для некромантки»

Cтраница 41

– Потому что ты глупый наивный мальчишка, который решил, что сумеет обыграть опытных игроков на их же поле, – жёстко припечатала Эйлис и сузила глаза, прожигая Бьерна взглядом. – Зачем ты вообще связался с… Нэйтон, я правильно поняла, что тот магистр – глава Гильдии магов?

– Да, дорогая, – послушно ответил Олсандэйр, состроив обиженное лицо. – Это и есть твой бывший жених?

– Можно подумать, ты не в курсе, – съехидничала девушка и повернулась к боевикам, пытавшимся освободиться из магических пут. – Допрашивать этих молодчиков будем или я могу опробовать на них Разрушение Сознания?

– Что? Эйлис, это уже переходит все границы, – предостерегающе пробормотал магистр и шагнул к супруге, наступая и вынуждая отстраниться. – Ты сама утверждала, что против…

– Нэйтон, ты уже определись, кто ты, – перебила его Эйлис, понизив голос. – Занудный магистр или будущий герцог… Предлагаешь отпустить их? – она резко развернулась и пожала плечами. – В принципе, идея не так плоха – ну расскажут они Харроу, что ты в курсе сегодняшнего разговора и подозреваешь главу Гильдии в магии крови… Ты же подозреваешь?

– Эйлис, ты можешь объяснить, что происходит? – вмешался Бьерн и попытался взять девушку за руку. – Отец не стал бы отправлять меня сюда, если бы знал, что мне грозит опасность.

– Я не была бы так в этом уверена, – некромантка подвинулась и встала так, чтобы оказаться между ним и мужем. – Сопротивляться магам крови могут только некроманты, а твой отец, кажется, воздушник, как и ты?

– Хочешь сказать, что кто-то управляет отцом через кровь? – парень тряхнул головой и прикусил губу.

– Не обязательно. Он может и добровольно сотрудничать, – девушка задумалась на несколько мгновений, а затем внимательно посмотрела на бывшего жениха. – Ты хотел мне что-то поведать в тот день, когда меня чуть не взорвали. Что ты хотел сказать, Бьерн?

– Мне… я… я собирался предложить тебе фиктивный брак, – прошептал воздушник и вцепился в волосы, растрёпанные после боя. – Я люблю тебя, Эйлис. Я просто хотел защитить тебя от… от них.

– Так ты знал об Ордене и о магах крови? Знал, что меня хотят убить?

– Нет! Я и подумать об этом не мог. Отец в последние годы сблизился с графом Зибхейдом, и однажды я услышал, как они обсуждают тебя, – Муррей облизнул растрескавшиеся губы и нервно сглотнул. – Граф обмолвился, что сгодится любой некромант, но у тебя есть преимущество. Что-то о завещании и родовых артефактах. Я тогда не понял, а потом ты стала Поцелованной и обнародовала право на владение имуществом и титул.

– И ты испугался, что я больше не по зубам тебе и твоему отцу? – Эйлис призвала Тьму и укрылась от глаз Бьерна. Ей не хотелось, чтобы он заметил растерянность – она не ожидала, что парень признается в любви. Первое признание, но уже ничего не изменить – Эйлис связана браком с другим. Осознание этого выбило девушку из равновесия.

– Ну да… я подумал, что ты можешь согласиться на фиктивный брак, а потом поймёшь, что лучше меня никого нет, – он отступил назад, всматриваясь в лицо Эйлис, пытаясь разглядеть хоть что-то через завесу Тьмы, но безуспешно. – Да, я надеялся, что ты ответишь мне взаимностью.

– Какая наивность! – с кривой улыбкой воскликнул Осандэйр. – Неудивительно, что Харроу тобой заинтересовался. Он любит таких наивных мальчишек, из которых можно слепить что угодно, – магистр указал рукой на боевиков, извивающимися гусеницами отползавших в сторону. – Да вот на этих посмотри – когда-то они были такими же.

– Что ж… с этим мы разобрались, – некромантка устало вздохнула и потянулась к карману штанов. – Сейчас подправлю им память. Да не бойся, я сотру только последние полчаса.

– Ты и это умеешь? – Олсандэйр удивлённо вскинул брови и наморщил лоб.

– Нет, конечно. У меня есть чудный артефакт, – Эйлис достала маленькие часы на цепочке и показала мужу. – Вот! Пришлось заплатить за него почти пять тысяч флоринов, но он того стоит.

– И когда ты успела его опробовать? – обречённо поинтересовался Нэйтон.

– Знаешь, дорогой, в Матэмхейне есть места, в которые лучше не заглядывать, а я очень любопытная, – она посмотрела на бывшего жениха, будто только сейчас вспомнила о его присутствии. – Ах да! Бьерн, надеюсь, ты понимаешь, что не стоит афишировать наше участие в этой… встрече? Не стоит тебе лезть в это дело – оно очень дурно пахнет.

Девушка подкрутила стрелки на часах, нажала на неприметную кнопку сбоку от циферблата и направила артефакт на боевиков. Через несколько мгновений те перестали мычать и извиваться, а затем и вовсе замерли, глядя на затянутое тучами небо и ловя дождевые капли губами. Эйлис подхватила супруга под руку и активировала медальон переноса, чувствуя обжигающий взгляд Бьерна, всматривавшегося во Тьму на лице девушки так, словно он пытался проникнуть ей в душу.

Глава 20

Эйлис практически рухнула на несчастный табурет и прикрыла ладонями лицо. Проклятье кольца уже давно должно было стабилизироваться – это Олсандэйр неделю гулял по городу, а некромантка провела почти месяц в комнате для обучения с временным карманом, но почему-то его давление не ослабевало. Неужели с каждым найденным артефактом стабилизация магического фона будет длиннее?

Разговор с Бьерном, да ещё и понимание того, что глава Гильдии Магов на стороне заговорщиков, сильно осложнили выполнение цели Эйлис. Она не думала, что всё будет слишком легко, но надеялась, что справится и с поисками артефактов, и с их проклятиями, и с теми событиями, которые могут последовать за открытием Голлагэра для некромантов.

– Жалеешь, что вышла за меня? – тихо спросил лорд Олсандэйр, застыв в шаге от супруги. – Зная твой характер, могу предположить, что ты бы справилась с тем юнцом довольно быстро. Подавила бы его и стала главной в браке.

– Считаешь, что именно это мне нужно? – Эйлис покосилась на отчёт по анализу мелка и медленно подняла взгляд на бесстрастное лицо мужа.

– Не сомневаюсь. Ты не подпускаешь меня к себе, скрываешь что-то, – мужчина дёрнул рукав сюртука, рассечённый ледяным копьём, и скривился от боли. – Ты даже не пытаешься наладить какие-либо отношения со мной, только и делаешь, что указываешь мне на дверь.

– А ты сам ничего не скрываешь? Не смеши меня, Нэйтон, – девушка поднялась с табурета и, осмотрев руку Олсандэйра, капнула заживляющую настойку на неглубокий порез. – Когда я смогу доверять тебе, по-настоящему доверять, тогда у нас могут быть и отношения, и общие тайны, которые мы разделим как супруги.

– Я никогда не лгал тебе, Эйлис, – шепнул магистр и приобнял жену за талию.

– Ну конечно, – подтвердила она, теребя браслет. Голос девушки был хриплым и звучал отчуждённо. Она отступила от мужа и кивнула на заговорённый мелок, так и оставшийся лежать на лабораторном столе. – Так что с мелком? Надеюсь, я не зря потратила на него столько времени.

– Дай-ка взгляну, – Олсандэйр взял протянутые отчёты. Некоторое время он вчитывался в ровные строчки и переворачивал страницы. – Ты уверена, что основа из переплавленной бихоровой руды.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация