Книга Восемь артефактов для некромантки, страница 51. Автор книги Екатерина Дереча

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Восемь артефактов для некромантки»

Cтраница 51

– А хотела бы узнать? – магистр склонялся над супругой, ожидая её реакции. – Мы могли бы попробовать стать мужем и женой. По-настоящему.

– Зачем? Рядом с собой я вижу только такого мужчину, который не захочет изменить меня, примет любой и не предаст, – Эйлис не сдвинулась, не зажмурилась и не потянулась к мужу. Она будто застыла. – Ты так и не открылся мне.

– Открыться тебе? Если бы я мог, – он лёг рядом с Эйлис и прижал её к себе. – Расскажи… расскажи, о чём размышляла, когда я пришёл.

– О родителях. Маму заставили ненавидеть меня, точнее то, кем я являюсь, – девушка вздохнула и почувствовала, как рука мужа сместилась с живота к рёбрам. – Я не могу отпустить их в Аэрин – Орден может навредить им из-за меня, заставить меня выбирать между долгом и семьёй.

– Я думал взять наставничество над Киарой, но сейчас мне в голову пришла одна идея, – Олсандэйр зарылся носом в волосы супруги. – Ты можешь переместить родных в замок моего отца. Он не откажет в помощи и возьмёт на себя обязательства по обучению твоей сестры.

– Зачем ему это? – Эйлис развернулась в руках мужа и посмотрела ему в глаза.

– Вы теперь нам не чужие, да и перспектива выучить сразу двух некромантов из одного рода очень заманчива, – магистр прикрыл веки и громко втянул в себя воздух.

– Спасибо, этим и займусь завтра. Нэйтон? – еле слышно позвала она мужа.

– Ммм? – сонно отозвался мужчина и притянул девушку к груди.

– Почему ты не рассказал мне о печати? – прошептала она куда-то в ключицу супруга. – Я ждала, что ты признаешься, но ты молчал.

– Не мог. Мне запрещено обсуждать клятву, – Нэйтон обвил руками талию Эйлис и скользнул губами по лбу. – Спи.

– Ладно, – она улыбнулась и устроила голову на плече мужа, крепко обняв его в ответ.

Уже в полудрёме Эйлис поймала себя на мысли, что ей нравится засыпать в одной постели с Олсандэйром. Нравится кормить его завтраком и подшучивать над попытками притвориться тем занудным магистром, каким он предстал перед ней в Академии. А ещё ей очень нравится, когда под щекой поднимается и опускается твёрдая мужская грудь, и сильные руки держат так крепко, будто всё по-настоящему. Будто не было никакого договора и супруг на самом деле испытывает к ней чувства.

Нэйтон Олсандэйр прислушивался к дыханию жены и очень правдоподобно притворялся спящим. Кто бы мог подумать, что такой завидный жених – будущий герцог, что так старательно избегал женитьбы, может встретить женщину, с которой захочется просыпаться в одной постели, есть за одним столом. Женщину, равную ему по силе и уму. Ту, с которой всё может быть по-настоящему. Так же, как у матери с отцом – сразу и на всю жизнь.

Глава 24

Пробуждение вышло несколько скомканным и неловким – супруги старательно делали вид, что не было ночного разговора, раскрывающего некоторые душевные переживания. Чтобы как-то сгладить эту неловкость, Нэйтон протянул руку, собираясь коснуться щеки жены, но передумал, будто устыдившись интимности жеста, и сбежал в смежную спальню. Эйлис сладко потянулась, впервые за долгое время почувствовав себя отдохнувшей, быстро привела себя в порядок и спустилась в столовую.

– Доброе утро, – она поздоровалась с матерью, чинно восседавшей на стуле из макассарского эбена. – Как себя чувствуешь?

– Доброе утро, дочь, – леди Лиада смерила девушку взглядом, задержавшись на обтянутых брюками ногах. – Благодарю, всё замечательно. Лорд Риган указал направление кладовых, но в твоём доме нет слуг.

– Мне казалось, там ещё остались копчёные окорока и несколько караваев хлеба, а уж яиц в кладовой точно предостаточно, – Эйлис взглянула на стол, на котором одиноко стоял чайный сервиз и коробка с матэмхеймским зефиром. – Ты не выходила на улицу? Мы в городе некромантов, маменька. Как думаешь, много желающих поселиться здесь?

– Эти отговорки лишь доказывают, что ты до сих пор не повзрослела, – графиня чуть поджала губы и обратила внимание на младшую дочь. – Киара, положи ложечку на блюдце, сколько можно размешивать чай?

– А где папенька? – спросила Эйлис, выхватив из коробки зефир и откусив сразу половину.

– Манеры! Эйлис Биндарн Риган! – леди Лиада чуть не схватилась за волосы, с ужасом уставившись на дочь.

– Вообще-то, Олсандэйр, – дожевав сладость, поправила она маменьку. В Эйлис будто кто-то вселился, вынуждая делать всё наперекор, даже захотелось облизать пальцы, что девушка и сделала. Причём с огромным удовольствием.

– Эйлис, доброе утро, – негромко произнёс лорд Риган, распахнув двери столовой. – Ты уже решила, как поступишь с Киарой и Финианом?

– Угу, – промычала она, запихнув ещё один зефир целиком в рот. – Сейчас позавтракаете и перенесу вас в замок герцога Олсандэйра.

– Это не обременит его? – тут же спросил отец, с грустной улыбкой наблюдая, как дочь старательно облизывает пальцы, пытаясь вывести маменьку из себя. Совсем как в детстве.

– Нет, он же теперь ваш родственник, – Эйлис пожала плечами, плеснула чай в тонкую фарфоровую чашечку и запила приторное лакомство. – Кстати, вы тоже пока поживёте у герцога. Напишите список необходимого, я передам его экономке и доставлю ваши вещи чуть позже.

– Это неприлично, дочь! Мы не посмеем жить за счёт его милости. Правда, Конол? – графиня бросила на мужа вопросительный взгляд, но тут же сникла, увидев, как мужчина нахмурился.

– Мы сделаем так, как скажет Эйлис, – с нажимом проговорил лорд Риган и выпрямился. После попытки призыва Арика и последовавшего за ним разговора, отец перестал сердиться на Эйлис, и вспышки гнева обращались теперь только к супруге. – Если герцогу будет в тягость наше содержание, мы оплатим все расходы.

– И обидите его милость? Впрочем, он пока ещё не в курсе нашего прибытия, все вопросы уладим потом, – девушка вышла в гостиную и позвала призрака. – Арик!

– Да, хозяйка? – прадед проявился из стены столовой и медленно подплыл к Эйлис.

– Как там Ревун? – спросила она, поглядывая на лестницу – Нэйтон уже должен был спуститься, и ей не хотелось пропустить этот момент.

– Переработал ту гадость и вполне бодр, – дедуля усмехнулся и переместился к окну, чтобы девушка отвернулась от лестницы. – Позвать его?

– Нет, пусть резвится, – Эйлис бросила ещё один взгляд на второй этаж и подошла к призраку. – Я планирую перенести семью в замок свёкра. Что думаешь по этому поводу?

– Я надеялся обучить правнуков, – старик помолчал немного и вскинул голову. – Но ты права – неизвестно, что случится, а выбраться из Голлагэра в случае чего будет затруднительно.

– О чём речь? – Олсандэйр быстро спустился по ступеням и обнял жену за талию. – Дорогая, ты опять хочешь отправиться на поиски приключений без меня?

– На тебя сработает сигнальная сеть в землях герцогства, – ответила Эйлис, покраснев и увернувшись от поцелуя. Вчерашний вечер завершился неожиданно по большей части из-за того, что девушка устала после очищения ауры матери и разговора с Тенями. – Я постараюсь завершить дела как можно скорее. Мне что-то передать твоему отцу?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация