Книга Восемь артефактов для некромантки, страница 54. Автор книги Екатерина Дереча

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Восемь артефактов для некромантки»

Cтраница 54
Глава 25

Некромантка вышла из ратуши Мэрина и нервно передёрнула плечами – судя по донесениям стражи, на одном из погостов разбушевалась целая стая фератий, а не несколько особей, как изначально думала девушка. Она дошла до одинокого домика на пригорке, торчавшего в конце узкой улицы, и вернулась в Голлагэр за питомцами и мужем. По возвращении в Мэрин Эйлис вскочила на эрискайца, подождала, пока супруг оседлает второго скакуна, и неторопливой рысью двинулась к пустырю пожарища, оставшегося на месте когда-то дивного, по словам градоначальника, дубового леса.

За чертой городка бурно разрослись сорные травы, среди которых в кустах репейника и полыни возвышались развалины бревенчатых домов – их жители либо давно перебрались в город, либо стали ужином для нежити. Первое время наверняка находились смельчаки среди бродяг и мародёров, которые промышляли тем, что тащили всё, что подвернётся под руку, и не гнушались грабежом. Но спустя несколько лет после пожара, уничтожившего деревья и лесопилку со всеми работниками, появились фератии.

Версий происхождения этой нежити было несколько. Так, по одной из них, эти древесноподобные существа были убиенными во время пожарищ людьми. Но против неё выступала другая, ссылающаяся на то, что в таком случае не было бы гнездования и распространения фератий до целых стай численностью в несколько дюжин. И, согласно этой теории, фератии – лесные духи, появляющиеся там, где когда-то были сожжены деревья.

Эйлис склонялась к третьей версии: в результате гибели нескольких дюжин людей в пространство выплёскивалась отрицательная энергия, которая трансформировала стандартных зомби в фератий путём сращивания погибших с сожжёнными деревьями. Будь фератии нечистью или лесными духами, их легко было бы уничтожить огнём, но самое неприятное в убивании этих тварей – огонь на них не действует. Никакой, даже магический.

– Так и будешь молчать? – Нэйтон направил скакуна ближе к супруге и коснулся её предплечья, но тут же отдёрнул руку, напоровшись на шипы, не заметные под плащом. – Ты надела доспехи?

– Да, дорогой, на мне доспехи, – девушка откинула полы плаща, показав мужу свою экипировку. – О чём ты хочешь поговорить?

– За кем мы охотимся? – Нэйтон проследил за удаляющимися грифонами, в который раз поразившись тому, что супруга не только смогла отыскать скелеты этих вымерших созданий, но и превратила их в полноценных высших зомби.

– Мне нужны когти фератий для зелья, связующего кости голема, – девушка подозвала Ревуна, бросившегося вслед за грифонами, остановила эрискаййцев и, спрыгнув на землю, поворошила носком сапога землю. – Я же говорила тебе, что хочу попробовать закрепить дух Арика в искусственном теле.

– И ты собиралась сражаться с фератиями в одиночку?! – Нэйтон с ужасом смотрел на супругу – если бы он не зашёл в особняк проверить, вернулась ли жена, она бы и не подумала его дожидаться.

– Со мной мои питомцы, Нэйтон, – спокойно отозвалась Эйлис и вгляделась в исчезающую полоску горизонта, сливающуюся с темнотой сумерек.

Впереди лежал пустырь, справа от которого виднелась полуразрушенная мельница. Девушка кивнула грифонам, доложившим о месторасположении гнезда фератий. Они скрывались внутри уцелевших стволов деревьев, и обнаружить их при свете дня было почти нереально.

– Я давно хотела спросить, у тебя есть братья или сестры? И я не видела твою матушку, она жива?

– Сестра… у меня есть сестра – Райна, она замужем за маркизом Туазалом. У них двое сыновей и скоро родится внучка, – Олсандэйр задумчиво разглядывал жену. Неужели брак настолько тяготит её, что она предпочтёт вдовство? – Маме нездоровится последние годы, она почти не покидает спальню.

– Это многое объясняет, – произнесла Эйлис, но, заметив выражение лица супруга, тут же поправилась. – Мне жаль.

– Это естественный процесс, все умирают, – почти спокойно ответил мужчина и отвернулся. – Отец уйдёт вслед за ней, он провёл связующий обряд – они любят друг друга уже больше столетия. Ты знала, что отцу сто двадцать шесть лет?

– Я даже не знаю, сколько лет тебе, Нэйтон, – с горечью отозвалась некромантка и улыбнулась уголком губ.

– Хм… семьдесят два, – маркиз выпрямил спину, резко вскинул голову и шагнул к жене. – Это тебя смущает?

– Возраст? Нет, конечно, – губы девушки изогнулись в кривой усмешке. – А вот то, как ты поддерживаешь молодость – очень даже.

– Я… – мужчина замер, не дойдя до супруги, и сунул сжатые в кулаки руки под плащ.

– Не нужно. Ты ведь всё равно ничего не расскажешь, так к чему уловки? – она выставила ладонь вперёд, предотвращая возражения, и перевела тему. – Ты знаешь, как развоплотить фератий?

– На них не действуют усекновение, огонь, стандартное заклятье упокоения и магические атаки, – магистр в который раз огляделся, подобрался и перевёл взгляд на жену. – Наиболее быстрый способ – отыскать вожака и убить его, чтобы дезориентировать остальных. Это если в отряде зачистки нет целителя, конечно.

– Про целителей я читала. Обряд восстановления разрушает магические потоки нежити, – Эйлис приблизилась к супругу и глянула на него исподлобья. – Ты ведь знаешь, что раньше лечением занимались серебряные маги?

– Да, они исправляли нарушенные потоки и даже могли возвращать утраченный дар, – настороженно отозвался магистр.

– Помнишь, дознаватель предположил, что ты подселил в моё тело иную сущность? – девушка задумчиво постучала кончиками пальцев по оплётке наручей и, будто не заметив, как побледнел маркиз, продолжила. – Я долго думала, отчего та фраза так засела в голове… моя смерть была окончательной – прошло больше положенного срока для возвращения.

– Хочешь сказать, что в твоём теле душа постороннего человека? – дёрнув щекой, предположил Олсандэйр. – Это же полнейшая глупость!

– Нет, Нэйтон. Я считаю, что ты применил знания, считающиеся утраченными, – чуть громче и со звенящем в голосе металлом припечатала некромантка. – Твой отец помог мне сегодня вернуть из-за грани душу виконта Этэйна и закрепил её. Качественно, со знанием дела и опытом, который не мог появиться из ниоткуда. Твоя мать жива только благодаря такой магии?

– Эйлис, ты… – магистр поперхнулся воздухом и вскинул руку, словно хотел прикрыть жене рот.

– Я слышала Зов. Сначала решила, что это из-за приступа виконта, но потом на меня снизошло спокойствие кинжала Муаднэйтов, – девушка расправила плечи и пронзила мужа взглядом, в котором явственно читалась мрачная решимость. – Зов в замке звучал трижды. И тот, самый первый, был предназначен для герцогини.

Эйлис отвернулась от мужа и закрепила плащ, чтобы тот не мешал в бою. Облачённая в зачарованные доспехи с костяными шипами и нагрудными скобами в виде рёбер, некромантка производила впечатление опытного полководца, который готовится к решающей битве. Нэйтон даже забыл, о чём они разговаривали, любуясь женой, наклонившейся к земле и вычерчивающей рунную вязь. Только потом он посмотрел на рисунок и рвано выдохнул, понимая, что она делает. Массовый подъём нежити.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация