Книга Передай мне соус, страница 43. Автор книги Эрл Стенли Гарднер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Передай мне соус»

Cтраница 43

— И что потом? — затаив дыхание, спросила Берта.

— А потом она слегка ударяет пассажира ручкой домкрата, чтобы было только немного крови. Вот и все, дело сделано.

— Что ты хочешь этим сказать?

— Она садится в сторонке под кустами и ждет, когда пассажир придет в себя. И вот тут-то ей просто повезло. После удара Гейдж теряет память и, придя в себя, не помнит, как он сюда попал и что с ним произошло.

Хотя не такая уж большая разница, если бы он и знал, где находится.

— Что ты имеешь в виду?

— Он пришел в себя, у него ужасно болит голова, темно, он не знает, где дорога, рядом стоит машина, дверцы которой распахнуты, работает мотор. Что бы ты, Берта, сделала на его месте?

— Я бы вскочила в машину и понеслась бы к черту от этого места, прежде чем меня бы добила блондинка.

— Совершенно верно! А что бы ты сделала потом?

— Я бы помчалась в ближайший город и позвонила бы в полицию.

— И это верно! И что бы ты им сказала?

— Я бы им рассказала о блондинке, подсевшей в машину, и все, что помнила, а потом привела бы их на место преступления.

— Ты все делаешь прекрасно, что дальше?

— Потом полицейские с фонарями обследуют это место и находят… Подожди, Дональд… Они находят блондинку?

— Каким это образом? Что, блондинка бы их там дожидалась?

— Нет, конечно, они бы нашли только тело Бакли.

— Хорошо, а потом?

— Потом они обыскали бы карманы убитого, чтобы найти документы, и обнаружили, что таковых не имеется.

— И что потом?

Берта беспомощно заморгала.

— Послушай, Дональд, зажарь меня вместо устрицы!

— Они начнут задавать вопросы пассажиру. Они захотят знать, чем он может доказать, что там была блондинка.

— Будь я проклята, Дональд! Он не сможет доказать, что там была блондинка. Он не сможет доказать, что там, кроме него, был еще кто-то. У него в кармане деньги Бакли, и все его бумаги, и часы… А теперь продолжай ты, Дональд.

— Ну, что должно было случиться потом?

— Все будет против него, и его признают убийцей.

Но если все происходило именно так, то что же надо было блондинке? И почему она позвонила миссис Бакли и сказала ей, что у машины ее мужа спустило колесо?

— Вот в этом-то все и дело! Блондинке не нужны были деньги, которые были с собой у Бакли. Ей было нужно кое-что покрупнее.

— Что же именно?

— Она рассчитывала тысяч на двадцать.

— К чему ты клонишь, Дональд?

— Помнишь о трастовом фонде, по которому Эмос Гейдж получает огромную сумму, если до своего тридцатипятилетия не будет признан виновным в совершении серьезного преступления? Если же его признают виновным в таковом, что тогда происходит с его деньгами?

— Благотворительность, — сказала Берта. — Все пойдет в благотворительные общества.

— А если это условие завещания удалось бы обойти, то деньги переходят к легальным наследникам Гейджа.

— Кто же они?

— Во-первых, вдова брата Эмоса Гейджа.

— Кто-кто?

— Мать Сандры и сама Сандра, конечно.

— Что?!

— Именно так.

— Но как можно обойти трастовый фонд?

— По законам нашего штата, если завещание вступает в действие в течение тридцати дней после смерти завещателя, то лишь треть от общей суммы переходит благотворительным организациям. Остальные деньги достаются наследникам.

Глаза Берты сузились, потом внезапно расширились.

— Дональд, хорошенько приглядись к этой маленькой… Черт, зажарьте меня вместо устрицы! Сколько лет этой незаконнорожденной дряни?

— Пятнадцать.

— Прочти, что говорит Федеральное бюро расследований о подростках и совершаемых ими преступлениях! — зло бросила Берта. — В наши дни дети смотрят множество детективных фильмов и шоу по телевизору.

Они быстро получают образование по этой части…

Боже мой, Дональд… Она может… Подожди минутку!

Что-то здесь не так!

— Что же не так?

— Эта блондинка-попутчица, она не должна была появиться на горизонте. Она должна была существовать лишь в той истории, которую рассказывал Эмос Гейдж и которой никто не верил.

— Если это так, то должны были случиться две вещи, которые могли все изменить.

— О чем ты говоришь?

— Первое — это нечто, что никто не мог предположить заранее. Бакли останавливается в Сентрал-Крик, чтобы накормить своих попутчиков. Пока они глотают яичницу, он звонит жене и говорит ей, что взял попутчиков, одна из которых красивая блондинка. Это выводит блондинку на сцену…

— Продолжай, пожалуйста.

— Она вышла на сцену и должна была с нее исчезнуть. Итак, если бы Эмос Гейдж сделал то, что он должен был сделать, остановился бы в Роммели, вызвал бы полицию и все такое прочее, то блондинка бы исчезла со сцены. Но он всего этого не сделал, оставался на виду. Это не устраивало преступников. И тут мы можем объяснить, почему Бакли понадобилось пять часов на то, чтобы проехать всего пятьдесят миль до Сентрал-Крик и до места, находящегося всего в десяти милях от Роммели, где он должен остановиться со спущенной шиной.

— Поэтому-то блондинка должна была встретиться с Томом Алленом и посоветоваться с ним, что делать? — спросила Берта.

— Вполне возможно. Продолжай развивать эту мысль, Берта!

— И Том Аллен посоветовал ей позвонить жене Бакли и рассказать эту придуманную историю о спущенной шине.

Я слушал. Берта продолжала:

— И это опять выводит блондинку на сцену, но, принимая во внимание тот факт, что Эмос Гейдж уехал на машине с туристскими чеками и всем прочим, он увел тем самым блондинку со сцены.

Помнишь историю, которую она рассказала?

Спустила шина, и ее выбрали из них троих, сидевших в машине, чтобы она пошла и вызвала ремонтную машину.

— Ты сказал, что вы проверяли Аллена на детекторе лжи?

— Да, мы его проверяли, и детектор показал, что он говорит неправду, утверждая, что ему не звонила блондинка утром шестого числа. Когда эксперт заявил, что он лжет, Аллен глубоко вздохнул и признался.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация