Книга Каникулы для двоих, страница 26. Автор книги Бренда Джексон

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Каникулы для двоих»

Cтраница 26

— Меня не будет всего пару дней, так что не делай глупостей, Маверик.

Тот снова рассмеялся:

— Ты знаешь, что твоя физиономия мелькает сейчас во всех соцсетях? Что группа женщин хочет добавить твое имя в список претендентов на звание самого сексуального мужчины в мире в следующем году? Готов поспорить, что Пирсону это не нравится. Я слышал, что он рассчитывает быть обладателем этого титула два года подряд.

Джессу было наплевать на Кемпа Пирсона. Он был рад, что пресса убедилась в том, что Пейдж рассталась с Кемпом.

Три дня перед отъездом Джесса они с Пейдж провели весело и интересно. Он успел дорисовать ее портрет.

Поговорив еще немного с братом, Джесс разорвал соединение и посмотрел на часы. Совсем скоро ему нужно ехать в аэропорт. Они с Пейдж провели предыдущую ночь на его вилле, а этим утром вместе приняли душ. Затем он начал собирать вещи, а она пошла в главный дом за завтраком для них обоих.

Джессу не хотелось расставаться с Пейдж, пусть даже всего на пару дней. Он привык засыпать и просыпаться рядом с ней, проводить время в ее обществе. За прошедшие две недели они хорошо друг друга узнали. Пейдж была единственной женщиной, с которой он поделился подробностями взаимоотношений своих родителей. Он даже рассказал ей о законопроекте, ради которого летел в Вашингтон, и объяснил, почему так важно его принять. Она внимательно слушала его, задавала вопросы. Похоже, ее интересовало то, о чем он говорил.

Раздался стук в дверь. Покинув спальню, он пересек гостиную и открыл ее. Когда увидел улыбающуюся Пейдж с пакетами в руках, его сердце затрепетало. Он не позвал ее с собой в Вашингтон только потому, что она пообещала Шардоне помочь готовиться к празднованию годовщины свадьбы Расселлов.

Он впустил Пейдж внутрь, и она, пройдя на кухню, поставила пакеты на стойку. Джесс проследовал за ней, глядя, словно зачарованный, на ее упругие ягодицы, обтянутые шортами. Когда она повернулась, он заключил ее в объятия.

— Я буду по тебе скучать.

— Я тоже буду безумно по тебе скучать, Джесс, — ответила она.

Ее слова вселили в него надежду и побудили его сказать ей:

— Когда я вернусь, нам с тобой нужно будет серьезно поговорить о наших отношениях. Мы с тобой решим, что будем делать по окончании отпуска.

Он затаил дыхание, надеясь, что она не скажет, что их отношения закончатся вместе с их отпуском в Расселл-Виньярдз. К счастью для него, она произнесла:

— Буду ждать с нетерпением этого разговора, Джесс.

Почувствовав облегчение, он крепче прижал ее к себе и накрыл ее губы своими.


— Джесс не звонил? — спросила Шардоне Пейдж через три дня, когда они составляли окончательный список гостей, чтобы затем сообщить их точное число поставщику провизии.

— Нет, но я слежу за новостями. Сенаторы заседают до позднего вечера, но законопроект пока не принят.

Шардоне кивнула:

— Я тоже об этом слышала.

Раздался стук в дверь, и она сказала с улыбкой:

— У нашей домработницы сегодня выходной, дети пошли в школу, а Спенсер уехал по делам, так что открыть дверь придется мне.

Когда Шардоне ушла, Пейдж решила налить себе еще кофе. Она сильно скучала по Джессу. Он сказал, что его не будет два дня, а прошло уже три. В первый день он прислал ей несколько сообщений. С тех пор от него не было вестей. Пейдж знала, что он занят, и не беспокоила его звонками и сообщениями.

Он сказал ей, что им нужно будет серьезно поговорить по его возвращении. Не глупо ли с ее стороны надеяться, что он предложит ей что-то более серьезное, нежели отпускной роман? Что ее чувства к нему небезответны?

Только она наполнила чашку кофе, как за ее спиной раздался голос Шардоне:

— Пейдж, к тебе посетитель.

Повернувшись, Пейдж одновременно испытала удивление и потрясение.

— Кемп? Что ты здесь делаешь?

Мужчина, который подошел к ней, не был похож на того холеного красавца, который рекламировал товары бренда «Ральф Лорен». Под его глазами залегли тени, одежда, которой он всегда придавал большое значение, выглядела помятой.

— Я добирался сюда с пятью пересадками в течение двадцати восьми часов, — сказал он. — Нам нужно поговорить, Пейдж.

Прежде чем она успела ему ответить, Шардоне сказала:

— Мне нужно сходить наверх.

Когда ее подруга удалилась, Пейдж, прищурившись, посмотрела на Кемпа. Интересно, что он сказал охране, чтобы его пропустили на территорию Расселл-Виньярдз?

— Нам с тобой не о чем говорить.

— Пожалуйста, Пейдж. Я хочу, чтобы ты меня выслушала. Я прилетел сюда из Новой Зеландии, чтобы с тобой поговорить. По крайней мере, выслушай меня.

Услышав голоса, доносящиеся с улицы, Пейдж поняла, что бабушка и дедушка Шардоне вернулись домой.

— Хорошо, — сказала она, вздохнув. — Пойдем на виллу, где я остановилась. Отсюда до нее недалеко.

— Спасибо.


* * *


Когда самолет приземлился, Джесс посмотрел на часы. Обсуждение законопроекта в сенате продлилось дольше, чем он ожидал. У обеих сторон было много аргументов. В конце концов законопроект был принят. Многие однопартийцы Джесса пошли в ресторан праздновать победу, а он первым же рейсом отправился в Калифорнии и заранее арендовал автомобиль в агентстве по прокату. Он безумно соскучился по Пейдж и сначала хотел предупредить ее о своем возвращении, но передумал, решив сделать ей сюрприз. Он не мог дождаться, когда снова заключит ее в объятия и займется с ней любовью, но сначала серьезно с ней поговорит и признается ей в своих чувствах.

Когда он клал свои вещи в багажник автомобиля, у него зазвонил телефон.

— Да, Маверик?

— Ты все еще в Вашингтоне?

— Нет. Пятнадцать минут назад мой самолет приземлился в Калифорнии. Я взял напрокат машину и сейчас поеду на ней в Расселл-Виньярдз. Ты уже там?

— Нет. В аэропорту я познакомился с одной очаровательной стюардессой, и она пригласила меня к себе на пару дней.

— Стюардессой? Я думал, ты прилетел в Калифорнию на «цессне».

У каждого из Аутло, включая Чарм, была лицензия пилота и своя собственная «цессна». Поскольку дорожное сообщение на Аляске было не очень развито, самым удобным средством перемещения по территории этого штата был самолет.

Чтобы не производить впечатление баловня судьбы, Джесс держал свою «цессну» в Фэрбенксе и пользовался ею, только когда приезжал домой.

— Так и есть. Со стюардессой я познакомился в пункте проката автомобилей в аэропорту. У нее был забронирован номер в одном из городских отелей, и она предложила мне переночевать у нее. Одна ночь превратилась в две. Что еще тут можно сказать?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация