Книга Рубин I, страница 39. Автор книги Даниэль Зеа Рэй

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Рубин I»

Cтраница 39

Люди, что встречали их, отстали, не смея следовать дальше. Навстречу выходили новые обитатели замка и замирали, боясь приближаться к Ордериону.

Наконец, они свернули к огромным распахнутым дверям и вошли в тронный зал.

Белые колонны украшали его сводчатый потолок. Они причудливо изгибались в вышине и перетекали друг в друга, формируя разного размера арки. Под ногами оказался ковер цвета кармина, устланный по ширине центрального прохода к пьедесталу, где возвышались два трона.

Огромные из золота и серебра они были установлены на толстых ножках, имитирующих когтистые лапы хищных зверей. Их сидения и подлокотники были обиты красным бархатом, а спинки лишь с нижней части оставались мягкими, в то время, как дальше они сужались и заканчивались настоящим острием из золотого сплава.

Рубин оглянулась: следом за ними в тронный зал вошли всего с десяток человек, шестеро из которых были воинами.

Сбоку от возвышения, где стояли кресла властителей, открылась дверь и в нее вышел мужчина средних лет в белоснежном наряде, украшенном вышивкой из золота. Его изысканный камзол сидел на широких плечах, как влитой, а плотные штаны облепили рельеф мышц на стройных ногах. Черные, как смоль, волосы были заплетены в косу, а прожилки из багровых прядей ручейками струились по ней. Лицо красивое. Высокий лоб, темные брови, тяжелый взгляд карих глаз, прямой нос, выразительные губы и аккуратный подбородок гармонично сочетались друг с другом, выдавая кровное родство с Ордерионом.

«Король Луар», — догадалась Рубин и склонилась в почтенном поклоне.

Остальные присутствующие сделали то же самое. Стоять ровно остался только Ордерион. Именно на него мужчина смотрел как-то странно: не то с недоумением во взгляде, не то со злостью.

— Боги! — воскликнула молодая особа, которая буквально выбежала вслед за мужчиной в белом.

Рубин лишь подняла глаза, быстро оценивая внешний вид неизвестной.

Дева была бремененной. Но если некоторых беременность портит, то на облике этой инайки она, наверное, никак не сказалась! И дело не в наряде, хотя и тот кричал о высоком статусе своей хозяйки. Белое платье с золотыми вышивками, как у короля, струилось в пол. Шлейф от него остался лежать на ковре за спиной. Лиф облегал пышные формы, в ложбинке между которыми лежал огромный бриллиант из ее ожерелья. Не висел, а именно что лежал!

Рубин перевела взгляд на лицо незнакомки и задержала дыхание. Красивее деры она в своей жизни не видела. Да что там деры?! Любой девы! Черные волосы девушки отливали блеском, будто шелк, мягкими волнами спускаясь до талии. Черты лица идеальные. Разлет темных бровей, ярко-синий цвет кошачьих глаз, пышные ресницы-опахала, высокие скулы с нежным румянцем, изящный нос и пухлые губы, напоминающие форму сердца. Кто бы из дев не мечтал заполучить себе такие губы? Даже Рубин кольнула женская зависть, с которой она весьма быстро справилась, вспомнив, что стоит, согнувшись, в чужом замке перед мужчиной, который, если ее не подводит логика, и есть король Инайи.

Заметив на себе взгляд Рубин, дева в белом мгновенно изменилась в лице. Бегло осмотрев ее с головы до пят, она перевела взгляд на Ордериона, затем снова Рубин и обратно к принцу, после чего расправила плечи и воскликнула:

— Боги! Этого не может быть!

— Сними маску, — грозно приказал мужчина, даже не пытаясь приблизиться к Ордериону.

Тот покорно расстегнул ворот рубашки и коснулся знака на груди. Марево сошло с его тела, и принц предстал в своем истинном обличье.

— Теперь ты меня узнал, отец? — с вызовом произнес Ордерион.

— Выглядишь лучше, чем до исчезновения, — ответил тот и перевел взгляд на Рубин. — А это кто?

— Принцесса Рубин, — будто невзначай, бросил Ордерион и повернулся к ней.

— Ваше Величество, — Рубин согнулась еще больше, без труда сохраняя равновесие в идеальном реверансе.

Король хмыкнул.

— Судя по описанию твоего друга Хорна, она больше похожа на мошенницу, которая выдавала себя за фрейлину на заставе. Или по дороге домой ты умудрился отыскать другую девку, которая внезапно стала называть себя принцессой? — он повернулся к сыну.

Рубин оскорбления терпеть не собиралась. Знала, что, если сейчас проявит слабину, отстоять собственные интересы позже будет значительно сложнее.

Она разогнулась, вздернула подбородок и тоном, каким в прошлом отдавала приказы, произнесла:

— Я — дочь Его Величества Дарроу, великого короля Турема. Вдова Его Высочества, принца Атана. И имя мое — Рубин.

Король озадаченно потер подбородок. Дева, что стояла за его спиной, охнула.

— Пока вашу личность никто из туремского двора не подтвердил, — сдержанно произнес король Луар, — вопрос вашего имени останется спорным. Надеюсь, что завтра делегаты из Турема все же доберутся до нашего замка и все недоразумения удастся решить. А пока этого не произошло, вам, — он указал на Рубин, — придется побыть взаперти.

— Нет! — вставил слово Ордерион.

Король перевел на него озадаченный взгляд и просто ответил:

— Да.

— Не в темнице, — покачал головой Ордерион.

— Разумеется, — кивнул король. — Вдруг она все же говорит правду: не собираюсь оправдываться перед Дарроу за неподобающее отношение к его дочери. Живой или мертвой, — добавил он.

Рубин вздрогнула от его слов.

— Принцессу поселят в покоях, где будут созданы все удобства, — он перевел цепкий хищный взгляд на Рубин. — Но это чуть позже. А конкретно сейчас ей придется ответить на несколько вопросов о том, что произошло с Атаном. Если она действительно та, за кого себя выдает, то должна знать, кто убил моего сына!!! — рявкнул король, и Рубин отшатнулась.

Ордерион подошел к ней и загородил собой от разъяренного отца.

— Ты пугаешь ее, — произнес сдержанно.

— Говори, что случилось в лесу! — голос короля отразился от стен и болью ударил по ушам Рубин.

Она вскрикнула, прижимая к ним руки.

— Перестань! — Ордерион выставил впереди стену из марева.

— О, я смотрю, три недели путешествия не прошли для тебя даром! — король подошел ближе и остановился у мерцающей преграды. — Ты не только ей свою личность открыл, но и лицо показал! Что ж, радуйся, что она не сбежала в тот же миг. Хотя, — он усмехнулся, — может и попыталась, но мы пока об этом не знаем.

— Тебя ослепило горе, — покачал головой Ордерион. — Не позволяй эмоциям брать верх.

— Не смей учить меня! — эхом по сторонам разошелся голос Луара. — Или желаешь пыл остудить взаперти?!

Ордерион свирепо глядел на отца и молчал.

— Твой друг Хорн со своим отрядом привез два тела в замок, — более спокойным тоном сообщил король. — Одно из них — твоего брата. Ему пробили голову чем-то тяжелым и тупым, похоже что камнем. А второе тело принадлежит туремской дере, у которой на запястьях были кандалы. Ей под ребра воткнули один из клинков, которые используют наши воины. Атана и деру убила не нечисть, — Луар перевел взгляд на Рубин. — Человеческие руки сделали это. И я хочу знать, кому они принадлежали.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация