Книга Огненное прикосновение чувств, страница 24. Автор книги Джессика Леммон

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Огненное прикосновение чувств»

Cтраница 24

— Но я удивил тебя?

— Немного, но только потому, что ты из большой семьи. У твоих братьев завязались отношения и скоро пойдут дети.

— И кто предполагает, что я — копия моих братьев? Уж ты должна понимать это лучше других.

Она перевернулась на спину и закрыла лицо руками, а когда посмотрела сквозь пальцы, — он навис над ней, его красивое лицо занимало большую часть ее поля зрения. На него всегда было приятно смотреть. Он отнял руки от ее лица:

— Мне нравится то, что мы делаем и как мы это делаем, а тебе?

— Я тоже так хочу.

Они оба услышали невысказанное.

— Ты уверен, что вечеринка в субботу не изменит нас?

Их чрезмерно вовлеченные семьи могли сделать собственные выводы… или заиметь нереалистичные ожидания.

— Люди говорят, что могут, а мы делаем как хотим, разве не так мы решили на набережной?

— Точно.

Он наклонился и поцеловал ее, задаваясь вопросом, был ли он прав, что их будущее выглядит не так, как у всех? Разве недостаточно ей, что он в ее постели в обозримом будущем? Она стала более раскованной и спонтанной и добилась в этом большого успеха. Зачем портить все, пытаясь оправдать чужие ожидания и контролировать ситуацию, которая устраивает их обоих?

Не имело значения, что думали их братья и сестры, что говорил город. Его губы переместились с ее шеи на грудь и продолжили путь вниз по ее телу. У него был способ заставить ее забыть обо всем, кроме настоящего.


Глава 18

Ночь зимней вечеринки Мэгс Дюмонд наступила быстро. Обычно Холли готовилась бы переводить каждый разговор на деловые темы или Ханну.

Мысль о том, что на нее обратят внимание, была ошеломляющей, нервирующей и лишающей аппетита. Сегодня ей не спрятаться за кулисами, как только они войдут на вечеринку рука об руку с Гэвином, он в своем черном смокинге, а она сияет, как маяк. С той ночи в ее постели, когда они с Гэвином решили, что все у них хорошо, она убедила себя: ей все равно, что кто-то думает о их отношениях. Но эта уверенность постепенно исчезала. Пока она принимала утром душ, одевалась днем, и сейчас, когда они поднялись на вершину холма, где стоял особняк Мэгс.

Холли крепко сжала руки, когда он заглушил двигатель. Они подъехали на красной спортивной машине.

Она беспомощно покачала головой: сегодня им точно не слиться с толпой. Словно почувствовав ее нервозность, он положил свою руку поверх ее:

— Все будет нормально.

— Тебе легко говорить, ты не выходишь как Золушка на балу.

— Насколько я помню, у нее все кончилось хорошо.

Она послала ему нетерпеливый взгляд, но он лишь усмехнулся:

— Халс, мы были здесь миллион раз.

Верно. Мэгс устраивала здесь вечеринки по случаю дня рождения, черно-белые балы, костюмированные вечеринки и званые обеды. Сегодня была коктейльная вечеринка. Без жесткого сценария, опасалась Холли, будет много общения и много свободного времени…

— Может, меня никто не заметит, — сказала она.

— Милая, — Гэвин выразительно посмотрел на нее, — все будут обращать на тебя внимание.

Ее живот сжался. Но потом она расслабилась. Прекрасная иллюстрация того, как он действовал на нее. Он одновременно и разозлил ее, и успокоил. Ее чувства к нему выросли и повзрослели. Теперь он был ее настоящим мужчиной, который делился с ней историями из жизни ночью в постели и утыкался носом в ее шею на кухне утром. У него были сомнения, он ненавидел неудачи. И хотя он не признавался в этом, она знала, что идея совместного будущего пугала его боязнью утрат. Она все понимала. Черт возьми, она могла это понять. Она тоже не была готова к «во веки веков, аминь». Но сердце не слушало предостережений разума, и теперь она влюбилась в него намного больше. Достаточно, больше никаких раздумий сегодня вечером. И так голова кипит.

Он надвинул на голову свой стетсон, а затем они вошли в особняк и окунулись в море хорошо одетых людей. К облегчению Холли, здесь было еще несколько красных платьев. Хотя ни у кого из них не было ни блеска, ни шлейфа, по крайней мере, она не была единственной женщиной в красном на вечеринке.

Ханна, недавно вернувшаяся домой из Франции, подошла в бледно-розовом платье. Она схватила Холли за плечи, держа на расстоянии вытянутой руки.

— Я так и знала, что ты будешь выглядеть потрясающе в этом платье.

Гэвин, стоящий рядом, пожал руку Уиллу, принял поцелуй Ханны в щеку. Она игриво толкнула его и сказала:

— Тебе повезло, парень.

— Я знаю. — Он обнял Холли за плечи и поцеловал в висок.

Ханна и Уилл не казались встревоженными. Люди, толпившиеся вокруг, тоже не оборачивались с вытаращенными глазами. Возможно, Холли слишком остро реагировала.

— Шампанское? — предложила Ханна.

— Да, пожалуй, — кивнула Холли, надеясь, что это ее успокоит.

Гэвину очень нравилось общество Холли. И только отчасти потому, что большинство их свиданий заканчивалось отличным сексом. Прошлой ночью она уснула в его объятиях, а он крепко прижал ее к себе и уставился в потолок, чувствуя благодарность за все время, проведенное вместе. Подумать только, когда-то он считал, что она его ненавидит.

Они проделали долгий путь. Он хотел, чтобы она поняла: плохая привычка сравнивать себя с окружающими женщинами. Особенно с Ханной. Ханна не тянула на себя одеяло, скорее Холли сама уходила в тень. И сегодня он хотел, чтобы Холли оказалась в центре внимания. Отчасти это понимание пришло благодаря его собственному прошлому опыту: какое-то время и он находился в тени своих старших братьев, но потом почувствовал себя обособленным от них. Особенно когда поступил в юридическую школу, а не пошел в музыкальный бизнес. Конечно, он вложил свою ученую степень в музыкальную карьеру, но в то же время мог выбрать и любую другую сферу. Как только он отточил свои навыки и свое призвание, он нашел свою нишу и стал очень успешным. Уверенность в себе была побочным продуктом.

Он хотел того же самого для Холли. Она заслуживала успеха и легкой уверенности в себе.

— А вот и мои прекрасные внучки. — Элеонора обняла Холли и Ханну, не выказывая никакого предпочтения.

На Гэвина она бросила пристальный взгляд, который он не мог понять.

— Вы с Холли хорошо поладили.

Поскольку Холли стояла очень близко к нему, было бы нелепым притворяться, что он ни при чем. Он обнял свою спутницу за талию и крепко прижал к себе:

— Она невероятная женщина.

Элеонора улыбнулась:

— Ты медленно соображаешь, но наконец-то осознал это.

— Бабушка, — одернула ее Холли.

— Что — бабушка? Я всегда знала, какие особенные у меня девочки. — Уверенность в себе не покидала матриарха семьи Бэнкс.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация