— Нет, ничего подобного! — Она покачала головой, прядь светлых волос выскользнула, коснулась уголка ее рта. Она заправила ее за ухо — прядь снова выбилась…
Не раздумывая, он пригладил непокорную прядку, глядя, как ее рот мягко приоткрылся.
— Ладно, а что тогда?
Она была так красива. И совсем не похожа на Ханну. Находясь так близко к ней, он замечал эти тонкие различия. Каждая черта Холли была для него намного привлекательнее, чем у сестры. Она закрыла глаза, будто возвращаясь к своим мыслям, но он был готов поспорить: это ее реакция на нежданное прикосновение.
— Я хочу получать больше удовольствия от жизни. Я редко выхожу на улицу не по делу. И не понимаю, как начать что-то менять…
Ее щеки порозовели еще больше. Он был заинтригован.
Научить Холли Бэнкс нарушать некоторые правила было для него не одолжением, а подарком.
— Всю жизнь, — продолжала она, — я наблюдала за легким нравом Ханны. Я тоже хочу попробовать. Раз уж веселье для тебя — необходимая часть жизни… — научи меня как. Не очень экстремально. Я не собираюсь лезть в горы, прыгать с парашютом или выкидывать что-то, что поставит под угрозу мою репутацию перед новым клиентом.
— У тебя новый клиент? — Он что-то слышал про это.
— Мартина Мерривезер, дочь Берни. Я встретила его в «Чешире».
Ее взгляд метнулся в сторону. Итак, в ту ночь Холли еще и успела поработать. Он накрыл ее руку своей и нежно сжал пальцы:
— Отлично, ей повезло с тобой.
Ее улыбка была гордой.
— Спасибо. Хотя я могу дать кое-что взамен. — Она внезапно посерьезнела.
— Я весь внимание. «Всеми частями тела, но пока воздержусь от упоминания их», — подумал Гэвин.
— Я стану посредником между тобой и дизайнером, может, ты не знаешь, какую мебель, ковры или окна выбрать для твоего дома, но я это сделаю. Я как-то видела твою холостяцкую квартиру, заходила с Ханной и Уиллом. Там было пустовато. Я слышала, как Ханна говорила, что в новом доме есть отдельный офис для клиентов, так что нужно произвести хорошее впечатление. И понимать одновременно как дизайн, так и музыкальную индустрию, чтобы всем было уютно.
— Ты знаешь, что мне нужно. — Его голос был хриплым. Хотелось поцеловать ее. — Ты уверена, что справишься с вопросами о высоте ворса ковра и что такое обшивка стен?
Она указала на стену с декоративными панелями:
— Вот она, обшивка, так что справлюсь.
Хорошо. День стал намного интереснее. Помощь в увеселении Холли позволяла ему стать ближе и давала бонус, избавляла от головной боли.
— Хорошо, принимаю предложение. Научу тебя, как нарушать правила.
Он бы пошел в таком вопросе навстречу без всякой сделки. Но если ей нужно знать, что она вносит свой вклад, — отлично.
— Когда начинаем?
— Как можно скорее. — Обеспокоенная тем, как нетерпеливо прозвучал ее голос, она быстро переспросила: — Нормально? Прямо сейчас?
Думая о том, чтобы поцеловать ее, он поднял руку — с намерением нежно взять ее за подбородок и попробовать эти губы на вкус. Но она неправильно поняла движение и вложила свою руку в его, крепко пожав.
— Спасибо, постараюсь не разочаровать.
Она прикусила свою мягкую нижнюю губу, которую он только что хотел поцеловать.
— Рискую показаться трудоголиком снова, но у меня встреча через час, ее не перенести.
— Нет проблем. — И это правда не было проблемой. Он ждал дольше. Часто бывал рядом с Холли, не поддаваясь своим порывам, импульсам страсти, которые старался игнорировать до сих пор.
Отчасти он передумал потому, что Уилл с Ханной уехали, и он задумался: не те же ли мотивы у Холли?
— Хорошо, Халс, я научу тебя веселиться!
Глава 6
После встречи с клиентом Гэвин шел по одной из главных улиц города, когда заметил двух хорошо знакомых ему женщин. Рыжие волосы одной из них казались в лучах осеннего солнца огненными: конечно, Пресли Коул.
Гэвин был знаком с ней много лет, еще до ее помолвки с братом. Он считал, что ее веселый и легкий нрав идеально подходит самоотверженному Кэшу. Женщина, идущая с ней, застенчиво улыбнулась.
— Это точно Холли? — довольно поддразнил ее Гэвин.
Холли закатила глаза и улыбнулась уголком рта:
— Очень смешно…
— Я так и подумал!
Он с нетерпением ждал, когда они смогут общаться больше чем обычно, учитывая их недавний уговор.
— Что привело тебя в нашу глушь, Гэвин? — спросила Пресли, она держала чашку с кофе.
— Был у клиента, и это не ваша таллахасская глушь.
Она пошевелила пальцами перед его лицом, демонстрируя обручальное кольцо:
— Я почти Сазерленд, так что здешняя.
— Что вы собираетесь делать? — спросил он. Холли казалась более застенчивой, чем вчера, ему хотелось в ее общество.
— Мы как раз заканчивали, — прощебетала Пресли, — я собираюсь встретиться с Кэшем.
Она взглянула на Холли, глаза которой удивленно округлились.
— Я совсем забыла об этом… Гэвин, ты сможешь подвезти Холли домой?
Он искоса посмотрел на Пресли, которая выглядела довольной.
— Нет проблем, только у меня есть дело неподалеку. Холли, сходишь со мной?
Он бросил взгляд в сторону Холли, которая казалась обеспокоенной и немного разозленной. Ее щеки разрумянились, взгляд бросал золотые искорки.
— Я не знала, что я такая обуза, — сказала она Пресли.
— Точно не обуза, — заверил Гэвин, — но если ты помогаешь мне с дизайном интерьера, то сможешь помочь и сейчас.
Он кивнул на свой пикап, припаркованный на другой стороне:
— Я сегодня возвращаю машину из аренды, и мне не помешало бы второе мнение. Если не возражаешь.
— Да, Холли упомянула о вашем соглашении. — Пресли многозначительно посмотрела на свою подругу: — Вот и представился случай.
Холли поджала губы.
— Веселись!
Пресли обняла Холли, хлопнула по плечу Гэвина и побежала к своей машине.
Холли скрестила руки на груди:
— Тебе не обязательно подвозить меня, вызову такси.
— Зачем, если я на машине?
— Так ты же собираешься ее сдавать?
Он пожал плечами:
— Жизнь для того, чтобы жить, Халс.
Ее глаза снова сверкнули, но это не было гневом или нервозностью, если он правильно понял: ей понравилось это прозвище. Он никогда не слышал, чтобы ее называли иначе, чем Холли. Вот и первый выход за обыденность.