Книга Вектор Прорыва, страница 28. Автор книги Макс Глебов

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Вектор Прорыва»

Cтраница 28

После поспешного отступления роботов Роя интенсивность помех несколько снизилась, и всю технику, наконец-то удалось объединить в общую командную сеть. Сложившаяся на экране картинка Чжао совершенно не понравилось. Из достаточно внушительной колонны четвертого артполка в боеспособном состоянии остались четыре тяжелые самоходные гаубицы, три установки залпового огня, три ракетно-пушечные платформы ПВО и каким-то чудом уцелевшая мобильная пусковая установка с парой тактических ракет. В строю остались и две машины снабжения, что тоже можно было считать большой удачей на фоне понесенных потерь. Батальон прикрытия превратился в неполную роту при двух бронемашинах и нескольких малых роботах поддержки.

Рота Чжао потеряла в бою два «Питона» вместе с пилотами и четверых тяжелых пехотинцев. Отряд лейтенанта Турнье смог избежать потерь. Легкая пехота вперед по понятным причинам не лезла, а наземным роботам Роя очень быстро стало не до атакующих действий.

Выведя на экран список личного состава, Чжао Вэй тяжело вздохнула. Ее имя стояло в первой строке, и это означало, что именно она должна принять командование над новым сводным подразделением. У артиллеристов и в пехотном батальоне уцелели еще два офицера, равных ей по званию, но оба они были произведены в капитаны совсем недавно, а по уставу в такой ситуации командовать должен офицер с наибольшей выслугой лет в данном звании.

Чжао уменьшила масштаб карты, и пустыня отодвинулась, расширяя поле зрения. До восьмого форпоста осталось меньше ста километров пути – час форсированного марша. Вот только бросаться в бой сходу было бы откровенной глупостью. Форпост пока держался, причем в немалой степени благодаря тому, что врагу пришлось отвлечь часть сил на борьбу со стягивающимися к нему отрядами людей, уцелевшими при орбитальном ударе по мегаполису. К предстоящему деблокирующему удару следовало подготовиться. Устав уставом, а принимать такие решения в одиночку Чжао была не готова. Переключившись на общий канал, она отдала короткую команду:

– Командиры подразделений, на связь!

* * *

Резиденция полномочного представителя Федерации находилась рядом с единственным космопортом Бриганы-3 и, по сути, являлась частью его подземной инфраструктуры. Я оказался здесь впервые. Зыков вызвал нас к себе на рабочее совещание, желая получить комментарии из первых рук по поводу переданных ему предложений по модернизации транспортного корабля. Похоже, этот документ вызвал у него немало вопросов, причем господин Нобутомо явно смог ответить далеко не на все из них.

В просторном рабочем кабинете координатора вербовщиков сейчас находились пятеро: сам Антон зыков, наш новый мэр Анна Койц, как командир предстоящей экспедиции, мы с Шиффом, в качестве непосредственных исполнителей задуманного, и господин Нобутомо, в роли нашего прямого начальника. Зыков обвел нас задумчивым взглядом и остановил его на Анне.

– Госпожа Койц, вы в курсе предложений торговой гильдии по модернизации войскового транспортного корабля «Харгейса»?

– В той мере, в которой мое образование позволяет мне понять технические детали, – чуть повела плечами Анна. – Основные идеи, сроки реализации и стоимость проекта мне известны.

– И вы считаете их реальными?

– В этом вопросе я полностью доверяю специалистам господина Нобутомо, – невозмутимо ответила Анна, по очереди посмотрев на нас с Шиффом. – Я неплохо знаю этих людей, причем знаю их в деле. Не помню ни одного случая, чтобы проекты, за которые они брались, закончились провалом. Да и начатая уже при вас модернизация боевой техники колониальной армии наглядно показывает, что предложенные торговой гильдией технологии отлично работают.

– Я не сомневаюсь в квалификации господ Шиффа и Рича, – кивнул Зыков, не меняя задумчивого выражения лица, – хотя мне трудно представить, как Рич смог достичь такого уровня знаний и навыков без вживления в мозг чипа с научными базами данных и искусственной нейронной стимуляции. Тем не менее, не сомневаюсь. Вопрос в другом. Меня смущают масштабы замысла. Думаю, даже без специального технического и военного образования легко понять, что данный проект предполагает превращение почти безоружного транспортного корабля в нечто, сравнимое по боевой мощи с легким крейсером.

– Я могу поинтересоваться, что именно кажется вам в этой идее нереальным? – невинно спросила Анна, чуть изогнув бровь.

– Многое, – начал терпеливо объяснять Зыков, – и прежде всего то, что никто и никогда ничего подобного не делал. Если бы это было возможно, большинство торговых судов Федерации уже давно стали бы боевыми кораблями, однако этого не происходит, хотя технологические возможности центральных миров в разы превышают всё, на что способны окраинные колонии.

– Я предлагаю всё же послушать специалистов, – улыбнулась Анна, слегка кивнув в нашу с Шиффом сторону. – Как я уже говорила, я не сильна в технических деталях.

– Хорошо, – кивнул координатор вербовщиков, – тогда начнем с предложений, вызвавших наибольшее количество вопросов у техников, привлеченных мной к анализу проекта. Первое. Вы хотите увеличить мощность защитного поля почти в двадцать раз по сравнению со штатным. В двадцать! Таким силовым щитом располагает не всякий тяжелый крейсер, а значит, для его функционирования понадобится очень мощная энергетическая установка, гораздо более мощная, чем смонтирована на транспортном корабле. И это если не ставить под сомнение саму возможность настолько радикально поднять характеристики силового поля.

– Щит будет динамическим, господин полномочный представитель, – почтительно ответил Шифф. – На поддержание единого силового поля такой мощности нам действительно не хватит энергии, но, если распределять ее неравномерно, концентрируя мощность в местах, на которые воздействует оружие врага, энергии потребуется в разы меньше.

– Я слышал о динамических силовых полях, – с отчетливо прозвучавшим сомнением в голосе ответил Зыков, – но это не более чем теоретические изыскания, которые проводились уже во время Вторжения и, насколько мне известно, так и не были доведены до практической реализации.

– Так и было, – подтвердил Шифф, – но эту проблему можно решить, и способ ее решения есть в представленных нами предложениях. Если их анализировали привлеченные вами специалисты, они должны были в этом разобраться.

– Мне категорично заявили, что данная схема работать не будет, – чуть помолчав, ответил Зыков. – Сам я, как вы понимаете, настолько глубоко в предмете не разбираюсь, но к мнению армейских техников не могу не прислушаться.

– Господин полномочный представитель, – негромко произнес молчавший до этого Нобутомо, – позвольте напомнить вам, что никто из технических специалистов колониальной армии не верил в то, что модернизированный «Каракурт» справится с истребителем поколения два минус, однако результат вам хорошо известен.

Глава торговой гильдии зашел с очень сильного козыря, и крыть Зыкову было явно нечем. С другой стороны, сомнения бывшего командира эсминца имели под собой вполне понятные основания. Слишком многое в проекте модернизации транспортного корабля выглядело совершенно новым и не вписывающимся в привычные рамки, а когда в одном месте собирается столько непроверенных и ни разу не испытанных технических решений, заканчивается это обычно далеко не лучшим образом. Не учитывать эти риски координатор вербовщиков, естественно, позволить себе не мог.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация