Книга Танцующий бог, страница 28. Автор книги Иар Эльтеррус

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Танцующий бог»

Cтраница 28

Нескольких особо наглых лентяев и пьяниц по приказу его светлости казнили на центральной площади, и это отрезвило остальных. Стражники и гвардейцы носились, как оглашенные, готовясь отражать нападение, они десятками вытаскивали из хранилищ катапульты и требушеты, смазывали их и устанавливали на стенах, вызвав недоуменные вопросы простонародья. Скрывать от населения Лэра предстоящее нашествие тварей герцог не стал, и многие горожане, собрав свои пожитки, двинулись прочь из города, на север и северо-восток. Но большинство предпочло оставаться за циклопическими стенами великого города, преодолеть которые тварям еще ни разу не удавалось. Правда, не всех пока пускали во внутренний город, однако теперь люди потоком устремились туда — над Лэром гремели тревожные колокола, сообщая людям, что пришла беда.

Крестьян из юго-западных селений и деревень, как выяснилось, тайная стража уже две декады понемногу вывозила в город и селила в запасных казармах стражи, запрещая выходить наружу. Те бурчали, но подчинялись, понимая, что нашествие тварей — это вам не в бирюльки играть. Скотину вывели в северные города — если твари доберутся туда, то это будет значить только то, что Лэр пал и оборонять людей больше некому. К сожалению, не весь урожай успели собрать, и часть пшеницы и ячменя еще стояла в полях. Жаль, конечно, но жизнь действительно дороже всего.

В зале Кейсав заметил бесчисленные клетки с кайрами, почтовыми птицами, прирученными еще древними чародеями. Они были очень умны и способны найти любое место, где хоть раз побывали. Дрессировщики кайр ценились очень высоко — мало кто был способен обучить птиц соотносить названия разных мест с их реальным местоположением. Стоили они дорого, очень дорого, и далеко не каждому владетелю были по карману. Герцог Лэра мог позволить себе иметь целый птичник, в котором жило больше двухсот кайр, выращенных в разных концах Дэлоуэ.

Секретари писали распоряжение одно за другим, затем подходили к клеткам, доставали птицу, привязывали к ее лапе свиток и отправляли в полет, предварительно сообщив, куда лететь. Кайры хрипло курлыкали и вылетали в окна, сопровождаемые любопытным взглядом Сейлы.

— Ваша светлость, — обратился к явно нервничающему герцогу Кейсав. — Я сейчас попытаюсь создать связку, которая покажет нам тварей, где они они. Не уверен, что получится, я ее еще не отрабатывал, только декаду назад нашел в одной из старых книг. Если все получится, она обопрется на следящую связку в предгорьях и покажет нам, что там сейчас происходит.

— Да? — оживился Ферул. — Делайте!

Чародей кивнул, отошел в сторону и принялся выплетать обнаруженное в книге мастера Тирнагренна плетение наблюдения. Создать зеркало вывода для него труда не составило, не раз делал это еще когда учитель был жив. В итоге стена напротив сначала засеребрилась, затем пошла волнами, после чего на ней медленно проявился небольшой городок, от которого по тракту на грани видимости поспешно уходили последние обозы. Судя по пустым улицам, эвакуация была завершена.

— Это Иодар! — возбужденно вскрикнул Илат. — Я не раз там бывал, хорошо помню этот городок!

— Получилось, — кивнул Кейсав. — Я сформировал линзу наблюдения в воздухе над городком, сейчас попробую подвигать ее в разные стороны.

Изображение было четким, хорошо различались даже самые мелкие детали. Кейсав подивился про себя тому, какими же великими чародеями были акала. Как жаль, что почти все их бесценные знания утеряны! Но кое-что все-таки сохранилось, как вот эта связка. Расскажи ему еще месяц назад, что он сумеет создать воздушную линзу, скользящую над землей и передающую изображение на любой заранее сформированный чародейский экран, молодой чародей просто не поверил бы. Ведь таким образом можно наблюдать за всем, что тебе важно и интересно! Кейсав попробовал мысленно повести линзу на юго-запад, навстречу тварям, и без проблем сделал это.

Ферул смотрел на изображение остановившимся взглядом, пребывая чуть ли не в ступоре. На чародея он смотреть избегал, понимая, что не сумеет скрыть свой страх перед ним. Ничего подобного этому экрану не умел создавать больше никто. Да никто о таком даже не слышал! И эти знания хранились в его собственной библиотеке? Удивительно! Вот только как прочесть древние книги? Язык акала давно и прочно забыл, его знает очень мало кто. Да и пригодятся они только чародею, а таковых еще меньше — одаренных единицы, слишком долго за ними охотились, как за бешеными собаками, и уничтожали без всякой жалости.

На экране стелилась пустая дорога — получив приказ герцога, люди покинули городок и ближайшие к нему деревни. Юго-запад вообще был не слишком населен, невзирая на близость озера — слишком каменистая земля, такую очень трудно обрабатывать, с крохотного поля, едва способного прокормить пару человек, требовалось вывезти несколько возов камней, а ведь их прежде требовалось собрать.

Горы на горизонте постепенно приближались, становись больше и выше — не зря Тайгарские горы считались самыми высокими в Дэлоуэ, до их вершин никто еще не добирался. А если кто и добирался, то там и сгинул, не вернулся и не рассказал о своем путешествии.

Дорога причудливо вилась между скал, ведя все дальше от Иодара и Лореда к предгорьям. Пока что ничего не указывало на появление тварей. Время шло, дорога все также оставалась пустой. Однако линза постепенно приближалась к месту, пульсирующему на карте красным цветом.

— Что это?! — вдруг вскинулся командующий стражей, показав пальцем на черную точку на горизонте.

Точка с огромной скоростью приближалась, и вскоре уже под линзой полился поток странных существ, изломанных каких-то, искореженных и извращенных. Одни напоминали собой наполовину пауков, наполовину кошек, часть вообще непонятно что, они имели лапы, щупальца, зубастые пасти на всех выступающих частях тела, шипы, когти. Рты капали ядовитой слюной, от прикосновения которой шипела и съеживалась сама земля, в ней оставались черные, словно проплавленные дыры. Твари вызывали у любого человека инстинктивное отвращение, настолько сильное, что впору было срочно освободиться от всего съеденного.

— А вот и они... — негромко произнес Ферул, обхватив пальцами подбородок, его трясло, предвидение гадалок все же, паче чаяния, оказалось правдой. Он очень надеялся, что они ошиблись, но нет, к сожалению, не ошиблись. — Высшие, сколько же их? Тысячи?

— Десятки тысяч, ваша светлость... — закусив губу, покачал головой Ингет. — Если не сотни...

— А ведь это только одна стая... — добавил побелевший Виран. — Что будем делать?

— Продолжать выполнять план и спасать людей, — хмуро ответил герцог. — Сколько сможем.


Глава 9

— Ваша светлость, как только беженцы окажутся внутри стен, активируйте защиту, — повернулся к герцогу молодой чародей.

— Какую еще защиту?! — удивленно посмотрел на него тот.

— Но ведь стены Лэра — это древний, невероятно могущественный защитный артефакт! — растерялся Кейсав. — Разве вам отец не передавал знание, как его активировать? Согласно древним хроникам, герцоги Лэра были в курсе дела, именно с их согласия акала и создавали эту защиту... И ключи управления ею были переданы вашим предкам... Разве вы их не имеете?..

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация