До театра, остановившегося в миле к югу от города, Найра добралась только к рассвету, чувствую приятную усталость — давно так не отрывалась. Даже, кажется, переборщила. Но ничего страшного, зато довольна. Теперь следовало выспаться — вечером очередное представление. Однако перед тем, как лечь спать, девушка заглянула в сундучок и тяжело вздохнула — старик-книжник оказался прав, даргалова книга лежала там, как ни в чем не бывало. Что ж, она попыталась. Не вышло. Значит, будет дожидаться появления мальчишки, который избавит ее от этой ноши.
Зевнув, Найра рухнула на постель и мгновенно уснула.
* * *
Трое молодых людей в мантиях навытяжку стояли перед вышагивающим перед ними средних лет, подтянутым человеком с ястребиным профилем и янтарными глазами — очень редкий в Дэлоуэ цвет.
— Ну и какому идиоту, позвольте спросить, эта глупость пришла в голову? — раздраженно поинтересовался он.
— Но учитель! — вскинулся высокий черноволосый парень лет тридцати. — Почему глупость?!
— Потому что не время! — разъяренно рявкнул Грахва, с трудом удержавшись, чтобы не проучить наглеца, сорвавшего столько планов. — Мы еще не готовы! Но ты же у нас самый умный, Лейран! Чем ты думал, когда все это затевал?! Головой или задницей?!
— Вторым, учитель... — хихикнул белобрысый, юркий парнишка помоложе.
— Так почему не остановил его, Карн? — перевел на него взгляд тот. — Раз понимал, что планы товарища ни к чему хорошему не приведут.
— Мы ему говорили, — вмешался третий ученик, коренастый шатен крестьянского вида, правда, умные глаза показывали, что он далеко не крестьянин. — Но он же у нас старший ученик! Он все лучше всех знает!
По тому, как разъяренно зашипел на него брюнет, стало ясно, что между этими двумя издавна тлеет неприязнь, если не ненависть.
— Не шипи, — бросил Грахва. — Виноват, значит ответь. Итак, чем ты руководствовался, начав действовать против Лэра?
— Какой-то пришлый чародей осмелился снять ваше проклятие с герцогской семьи, учитель, а потом с его подачи арестовали и допросили при помощи палача мэтра Тирхана, — хмуро ответил Лейран, понимая, что провалился по всем статьям, такого разгрома он никак не ожидал. — Старик не выдержал пыток и выдал все, что знал, по нашему плану дестабилизации Дэлоуэ.
— Снял мое проклятие?! — изумился тот, кого многие именовали Повелителем. — Это далеко не каждый способен сделать...
— Согласно донесениям агентов, чародей перебросил его на овец, умертвил их, и герцогиня выздоровела. Потом побывал у герцога, после чего того как подменили, он начал рыть, как крот, ища информацию по нашим действиям. Его тайная стража сумела выловить почти всех наших людей, учитель! Мы почти потеряли возможность хоть как-то действовать в Лэре! Надо было что-то срочно предпринимать, как-то отвлечь эту хитроумную сволочь...
— И ты не придумал ничего лучше, кроме как организовать нападение тварей, использовав четыре — я повторяю, четыре! — стационарных портала, которых нам так не хватает! Идиот! Придурок! Дебил! Ты не подумал, что нам мертвый Лэр не нужен?! Он нам нужен покорный, а не мертвый! А теперь что? Города нет? Население сожрано? Порталы испорчены? Твари разбежались по всей долине? Нет, я тебя прибью, скотина!
— Вы еще не знаете всего, учитель! — тонкий голосишко Карна буквально вибрировал от злорадного удовольствия. — Все куда интереснее и веселее!
— Да? — вскинул брови Грахва. — И чего же я не знаю?
— Все не так, как вы думаете, — продолжил веселиться блондин, он очень рисковал, учитель мог за такое и молнией приласкать. — Нападение тварей отбито, они все до единой уничтожены.
— Это невозможно! — отступил на шаг чародей. — Как?!
— Точно пока неизвестно, но пара птиц успели прибыть, в донесениях сообщено, что новый лэрский чародей нашел ключи древних, и герцог активировал защиту. Мало того, Ферул заранее знал о нашествии, ему доложили об этом несколько месяцев назад три гадалки с разных концов Дэлоуэ. Мы, похоже, зря не обращали внимания на гадалок. Они предвидели нашествие, когда Лейран о нем еще и не думал! Понимаете, учитель?
— Понимаю, — обхватил пальцами подбородок Грахва. — Ты прав, на гадалок действительно придется обратить пристальное внимание, раз они на такое способны. Я до сих пор считал их шарлатанками, а вот поди ж ты...
Немного помолчав, он бросил:
— Продолжай!
— В итоге население из предгорий было эвакуировано заранее, — послушно продолжил рассказ Карн. — И мало того, один из наших агентов слабый чародей, он обратил внимание на возникшие над предгорьями воздушные линзы. Кто-то тоже научился искусству слежения. И похоже, это тот же новый лэрский чародей. Его знания и умения поражают, учитель. Стало известно, что он почти мгновенно исцелил мальчишку с раздавленными телегой ногами. Простите, но такого даже вы не можете.
— Не могу, — подтвердил Грахва. — Этот чародей интересует меня все больше и больше. Но что с нашествием?
— Поначалу твари бились об защиту Лэра, потом начали создавать пандусы из своих тел, как вы придумали, и сигать с них на стены. Люди отбивались, как могли, гибли сотнями. А потом... Потом чародей произнес какое-то страшное заклятие, от одного звучания которого наш человек обделался и честно в этом признался, написав, что такого ужаса в жизни не испытывал. После этого в небе возникли черные тучи, свернулись в воронку и пролились черным же дождем, не причинявшим людям никакого вреда, а тварей просто растворявшим. В итоге все они, целых четыре орды, превратились в слизь, учитель! Чародей, правда, после этого обеспамятовал, и его унесли во дворец. Да, у него есть ученица, на вид обычная крестьянская девка, совсем молодая, но владеющая и огненной пеленой, и водяными лезвиями, и воздушными смерчами.
— Так... — Повелитель прошелся туда-сюда, он выглядел хмурым и недровольным. — Только такого сильного чародея нам и не хватало на грани реализации плана... Кто он? Это известно?
— Некий Кейсав, ученик Фаэра, — пожал плечами блондин. — Имя отца неизвестно.
— Ч-что т-ты с-сказ-зал? — начал заикаться Грахва. — Повтори! Чей он ученик?!
— Ученик Фаэра, — удивленно посмотрел на него Карн. — А что такое?
— Что такое? — язвительно переспросил Повелитель. — О, Шинанна, за что ты наказала меня такими тупыми учениками?.. Ты, похоже, тоже идиот.
— Но чего я не понимаю, учитель?! — буквально возопил блондин, остальные два ученика тоже выглядели до крайности растерянными.
— Чего? — тяжело посмотрел на него Грахва. — А вспомни-ка, мой дорогой ученик, какой именно Фаэр основательно нагадил нашему делу во время Первой войны чародеев. Вспомнил?
— Фаэргренн... — растерянно ответил Карн. — Но он же Древний и давно мертв...
— Дело в том, что смерть для Древних — это еще не повод покинуть Дэлоуэ, — любезно пояснил Повелитель. — И если этот Кейсав действительно ученик Фаэргренна, то становятся понятны его невероятные знания и умения.