Улицы в Наро были на удивление широки, привычных по Теймару, Лэру и Олантану узких улочек и переулков не было и в помине. Хотя это в центральных районах так. А в трущобах? Они ведь здесь есть, живет же где-то беднота. Людей по улицам южного города ходило множество, они спешили по своим делам, орали, ругались, торговались, на ходу ели и пили. Здесь, в отличие от других горогов, у стен домов стояло со своими жаровнями множество мелких торговцев, прямо на улицах готовящих нехитрую снедь и продающих ее за несколько медяков всем желаюшим. Пахло на удивление вкусно, Кейсав даже чуть было не соблазнился, увидев, как торговец набивает какой-то незнакомый крупный овощ рубленым жареным на огне мясом, перемешав его со специями и пряными травами. Но все же решил не рисковать, а зайти в нормальный трактир, там точно не отравится. Неизвестно, что этот уличный торговец за мясо использует. Может, вообще собачатину, слышал он таких случаях. Сейла, нюхая вкусные запахи, тоже сглатывала голодную слюну и умоляюще поглядывала на учителя.
— О, вон и трактир! — молодой чародей заметил неподалеку заведение с вывеской, на которой был изображен толстяк, пирующий в компании с медведем. — Пойдем?
— Да! — обрадовалась девушка. — А я от этих запахов скоро слюной захлебнусь!
Кейсав улыбнулся и зашел в трактир, который, как и предполагалось, назывался «Толстяк и медведь». Перед ним тут же возник и угодливо поклонился смуглый малый в широких шароварах, вышитой безрукавке и странной полукруглой шапочке.
— Чего изволит уважаемый господин? — поинтересовался он.
— Плотный обед из трех блюд на двоих, — ответил чародей. — Только прошу учесть, что мы чужеземцы и не делать нам еду настолько острой, как для местных. А то я слышал, что от вашего местного супа на говяжьих ребрышках огонь выдохнуть можно. Но попробовать его все равно хочется, уж больно мне его нахваливали.
— Значит два южных супа с лепешками, — снова поклонился подавальщик. — На второе есть гуляш и жареное мясо. С кашей или отварными клубнями. Салат имеется из свежих овощей, они пока еще есть. Запивать эль, сок или морс.
— Мясо с клубнями и морс, три пинты.
Слуга проводил их к столику под навесом и исчез, словно растворившись в воздухе. Заказанное начали подавать очень быстро, видимо суп был недавно сварен. Кейсав осторожно отхлебнул ложку и восторженно закатил глаза — вкуснятина неимоверная! Да, островато, но как же вкусно! Не зря этот суп так расхваливали все, кто его хоть раз пробовал. Он съел большую миску, даже не заметив этого и не обращая внимания, что во рту пожар. Сейла не отставала от него. Мясо с клубнями тоже оказалось выше всяких похвал.
Поев, чародей подозвал подавальщика и расплатился. Обед оказался на дороговатым по лэрским меркам, целых шесть медяков, но он заплатил не торгуясь, а затем положил на стол еще одну монету и пододвинул ее к сразу насторожившемуся слуге.
— Мне нужна кое-какая информация, — произнес Кейсав.
— Какая?
— Где в городе есть библиотеки и книжные лавки. И сколько их. Скажи, и монета твоя.
— Библиотек только две, царская и мэтра Сиванха, нашего старшего чародея, — закатилглаза, вспоминая, подавальщик. — В царскую не стоит и соваться, по шее накостыляют, если попробуете. К мэтру можно попробовать, но что он за это попросит?.. Никто не знает. Книжных лавок в Наро две. На Срединной и Широкой улицах, они рядом, на северо-востоке, в районе Гольмхад. Башня мэтра тоже там неподалеку. Может еще чего есть, но я о том не ведаю, уважаемый господин.
— Благодарю, забирай, — кивнул чародей.
Монета исчезла, как по волшебству. Сейла только хихикнула в ответ на такую ловкость рук. Они допили морс и покинули трактир, ощущая приятную сытость. До района Гольмхад пришлось идти довольно долго, несколько раз переспрашивая дорогу, прежде чем оказались на довольно приятной, тенистой улице с двух и трехэтажными домами, с балкончиками. К этому моменту солнце уже начало опускаться, а тени удлиняться, следовало поспешить найти ночлег. Это проблемы не составило — трактиры и постоялые дворы здесь оказались довольно дорогими и снять в них комнату мог позволить себе далеко не каждый. За два дня Кейсав заплатил целых два серебряных. Зато при постоялом дворе «Купеческий сад» имелать отличная баня, которую они решили обязательно посетить после возвращения. А пока следовало навестить местного старшего чародея и книжные лавки. Найти там что-либо интересное Кейсав не надеялся, но проверить все равно стоило. Мало ли.
Мэтра Сиванха дома не оказалось, слуга, открывший на стук, заявил, что не знает, когда хозяин вернется, и захлопнул дверь башни, явно злясь, что его оторвали от дел. Молодой чародей вздохнул и убрался восвояси. Он, в общем-то, и не надеялся, что что-то выгорит. Старшие коллеги давно вызывали у него недоумение своей самоуверенностью и глупостью. Знаний и умений мизер, а апломба — выше крыши.
Первая книжная лавка Кейсава совершенно не заинтересовала — там были только не раз читанные легенды и сказания, плюс слезливые романы о любви для скучающих дам. Ничего важного. Чародейских книг не было ни единой, о чем сообщила поисковая связка, сплетенная на скорую руку.
Зато вторая оказалась в несколько раз больше, занимала огромный подвал, причем сухость в нем обеспечивали весьма искусные плетения, а это говорило о том, что местный хозяин либо сам неслабый чародей, либо таковой был им нанят. И книги, от которых так и фонило чародейской аурой здесь имелись, правда, в дальнем зале и совсем немного. Покупателей было мало, но это, похоже, совершенно не смущало продавца, здоровенного бородатого детину. Он увлеченно читал какой-то древний фолиант, выписывая что-то в явный гримуар, не узнать таковой Кейсав не мог. Уж слишком заметная аура была у этой небольшой книги, на самом деле вмещающей сотни, как минимум, страниц.
— Доброго вам дня, уважаемый! — поклонился Кейсав, одновременно формируя связку приветствия чародеев.
— И вам здоровья, господин, — взгляд продавца сделался заинтересованным, он ответил такой же связкой. — Что-то ищете?
— Как и все мы — знания. И книги с оными знаниями. По чародейству и мироустройству. Возьму все, что вы готовы уступить.
— Их есть у меня. Но, возможно, вам не подойдут. Идемте.
Продавец спрятал гримуар и фолиант куда-то, похоже, у него тоже имелся пространственный карман. Затем поманил Кейсава с Сейлой за собой. Невдалеке от них просматривал книги еще один покупатель, аристократического вида молодой человек с ястребиным, явно не раз сломанным носом. Он пристально посмотрел вслед уходящим вглубь лавки, как-то странно пошевелил пальцами и сделался невидимым. Затем направился следом за ними.
Лейран давно уже, не первый год пытался привлечь мэтра Дирхама, владельца книжной лавки и очень опытного чародея, на сторону учителя. Но это все не получалось, а трогать того Грахва строго-настрого запретил. Видимо, знал о книготорговце что-то такое, чего не знали ученики. В последнее время он старательно отучал оных учеников от излишней самостоятельности. Больно и несправедливо отучал! Молниями и пыточными плетениями. Лейрану было очень обидно, он считал, что и сам все понимает, а поучения пропускал мимо ушей. Да, иногда проигрывал, но у каждого бывают неудачи! Однако Грахва его оправданий слышать не хотел, твердя свое надоевшее до зубной боли: «Сперва думай, а потом только делай, идиот!». Как будто он не думает! Молодой человек искренне не понимал учителя. Зачем проявлять осторожность, если силой можно добиться всего, что нужно? Зачем нужны хотя бы эти непонятные пляски вокруг книготорговца? Знает он что-то важное? Отлично, взять, и в пыточную! Там все расскажет. Зачем устраивать самому себе сложности, если все просто? А учитель орет, что Лейран дурак и сокрушается, вопрошая за что ему все это. Обидно, даргал побери!