Книга Заговор двух сердец, страница 24. Автор книги Кейт Хьюит

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Заговор двух сердец»

Cтраница 24

Со вздохом Фаусто вышел из машины. Может быть, здесь, дома, он наконец забудет о ней. По крайней мере, теперь он уже далеко от нее, а значит, далеко от искушения, от ужасных, мучительных воспоминаний.

Он обернулся, и ему показалось, что его сердце перестало биться. Он увидел идущую по аллее Лизу в сопровождении пожилой женщины. Несколько мгновений он не шевелился, не веря своим глазам. Как она могла оказаться здесь? Это просто обман зрения, фантазия, возникшая в его воспаленном мозгу.

Но тут она подняла глаза и увидела его. Ее глаза расширились от шока, и Фаусто понял, что ему это не привиделось - это была она.

Преодолевая сомнения, Фаусто шагнул к ней.

- Лиза.

Он подошел ближе, протягивая к ней обе руки, а она лишь с безмолвным изумлением смотрела на него. Он взял ее за руки, а потом наклонился и поцеловал в щеку. И вдохнул легкий цветочный аромат ее духов, который напомнил ему так о многом. Но он не мог думать об этом в такую минуту.

- Фаусто, - тихо выговорила она. - Я совсем не ожидала встретить тебя здесь.

- А я не ожидал встретить тебя, - с улыбкой сказал он. - Как ты здесь оказалась?

- Вы знакомы? - с удивлением спросила пожилая женщина. - Вижу, знакомы. - Она протянула руку. - Мелани Бентон. Я бабушка Лизы.

- Фаусто Данти, граф ди Пальмерно. Рад познакомиться. - Он пожал ее руку.

- Я тоже.

- Моя бабушка хотела осмотреть ваш сад. Хотя я узнала об этом только вчера вечером.

- Это восхитительный сюрприз.

Лиза выглядела ошеломленной этими словами, но Фаусто говорил совершенно искренне. Он был так рад видеть ее! И она выглядела великолепно: ее буйные кудри были перевязаны зеленой лентой, а сарафан оставлял открытыми ее плечи, загорелые и усыпанные веснушками.

Ему захотелось поцеловать каждую из них. Ему хотелось поцеловать ее, прижать к себе, сказать, что ему не важно, что случилось в прошлом.

Прошедшие два месяца не ослабили его чувств к Лизе. Они только стали еще сильнее. И, тем не менее, он знал, что должен проявить осторожность. И как ни рад он был видеть ее, он не имел намерения повторять свое предложение. Одного презрительного отказа было достаточно.

- Мы уже намеревались уходить, - сказала Лиза. - Я собиралась вызвать такси.

- А вы заходили в дом? - спросил Фаусто.

- Нет, но мне очень хотелось увидеть те комнаты, которые вы открыли для посещения, - сказала Мелани. - Но мне кажется, что Лиза уже устала.

- Почему бы вам не осмотреть дом? - предложил он. - Я сам проведу вас по открытым комнатам, а потом мы сможем выпить чего-нибудь прохладительного в жилом крыле виллы.

- Мы не можем… - начала Лиза, но Мелани уже активно закивала в знак согласия:

- Это очень любезно с вашей стороны, граф…

- Пожалуйста, зовите меня Фаусто.

- Фаусто. Мне действительно очень хочется увидеть ваш дом.

Улыбаясь, Фаусто повел их к дому.

- Как красиво, - выдохнула Мелани, когда они вошли в огромный холл с мраморным полом.

Лиза молча оглядывалась по сторонам, и Фаусто не мог оторвать глаз от нее, пытаясь понять, что она думает, что чувствует.

- Сюда, пожалуйста, - пробормотал он, рискнув на секунду положить руку Лизе на талию.

Он повел их в главную гостиную, обставленную антикварной мебелью и заполненную редкими произведениями искусства. Оттуда они перешли в столовую, а потом осмотрели бальный зал и библиотеку. Он пытался понять, что думает Лиза, но выражение ее лица было совершенно бесстрастным.

Покончив с открытыми для посещения комнатами, он повел их в залитую солнцем оранжерею, из окон которой открывался изумительный вид на сады.

- Какая красота! - воскликнула Мелани.

Фаусто предложил им сесть в удобные плетеные кресла, а горничная подала им лимонад, фрукты и чудесную итальянскую выпечку.

- О, как замечательно, - сказала Мелани. - Вы очень добры, граф… Фаусто. А я так еще и не спросила, откуда вы знаете друг друга?

Фаусто откинулся в кресле и положил ногу на ногу. Он заметил, как встревожилась Лиза, и вежливо обратился к ней:

- Да, Лиза, почему бы тебе не рассказать твоей бабушке, как случилось, что мы знакомы?


Глава 13

Лизе казалось, что все это ей снится. Неужели она сидит здесь, на вилле Фаусто, потягивая лимонад и угощаясь восхитительной итальянской выпечкой? А сам Фаусто сидит напротив нее, такой расслабленный, такой обходительный?

Когда она увидела его, выходящего из машины, даже не удивилась. Потому что в глубине души она страстно надеялась, что увидит его. И когда это случилось, внутренний голос сказал ей: «Наконец!»

Но она никак не ожидала, что Фаусто с таким теплом поприветствует их. Его улыбка была доброжелательной, его манеры - безукоризненными, каждое слово, каждый жест были исполнены дружелюбия. Но когда они виделись в последний раз, он был в ярости, как и она сама.

- Лиза, ты так и не объяснила, как вы познакомились с графом… с Фаусто? - спросила Мелани со смехом.

- Ну… На самом деле мы познакомились в баре. - Мелани подняла брови, и Лиза поспешно объяснила: - Это было, когда у нас гостила мама и Линдси. Фаусто был в баре с другом, и мы разговорились.

- Да, и после этого мы встречались еще несколько раз, не так ли?

Его серые глаза смотрели на нее с добродушным вызовом, и она запаниковала. Почему он дразнит ее?

- Да, несколько раз, - пробормотала она. - На балу…

- И в Норфолке, - подсказал Фаусто. - В доме нашего общего друга. Моего крестного отца. И мы славно прогулялись по пляжу.

Лиза рискнула посмотреть на него и обнаружила, что он не сводит с нее глаз. Она покраснела.

- Я удивлена, что ты даже не обмолвилась об этом, - упрекнула ее Мелани. - Ты же знала, куда мы направлялись.

- Я думала, что это не важно.

Лиза больше не могла оставаться в доме Фаусто и притворяться, что они с ним лишь случайные знакомые. Она выпрямилась и поставила стакан с лимонадом на поднос.

- Уже поздно. И я уверена, что граф очень занят. - Она достала телефон. - Я вызову такси.

- Не стоит. Вас отвезет мой водитель, - сказал Фаусто. - Но я настаиваю, чтобы вы поужинали со мной. Завтра вечером вас устроит?

Лиза открыла рот, но Мелани уже ответила за них обеих:

- Это будет замечательно, спасибо.

- Я не думаю… - беспомощно пробормотала Лиза, понимая, что уже слишком поздно отказываться. Почему он делает это?

- Позвольте, я пойду распоряжусь, чтобы подали машину, - сказал он и вышел из комнаты.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация