Книга Синдикат. Объединение, страница 21. Автор книги Жорж Бор

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Синдикат. Объединение»

Cтраница 21

— Понял, сэр, — кивнул Ройс, — Разрешите идти?

— Свободны, мистер Ройс, — кивнул я, — Рассчитываю на вас. Берегите своих, — особо выделив последнее слово, добавил я, — людей.

— Так точно, сэр, — поднимаясь и направляясь к выходу, ответил Мортимер. Клаус молча кивнул и пошёл следом за своим командиром.

— Микаэль, найди мне подходящий транспорт с водителем, — попросил я, — Чтобы он соответствовал статусу моей гостьи. И не был стандартным арендным убожеством, а то меня уже от них тошнит.

— Конечно, босс, — улыбнулся Маус, — Ей понравится. Есть у меня на примете одно агентство…

— Только быстро, — бросил я, направляясь к выходу.

— Уже в пути, — с многообещающей улыбкой отозвался глава Пауков.

На выходе из фундамента меня ждал шикарный белоснежный лимузин. Если памятный флаер Большого Мао, в котором мы ехали на встречу с главой восточного района, был гибридом легковушки и гигантской змеи, то это чудовище было ещё больше. Я даже не предполагал, что в пределах первого яруса существуют такие монстры. У пассажирской двери стоял водитель в новенькой форме, который услужливо открыл для меня дверь. Ещё бы лестницу подал…

— Куда едем, сэр, — ослепительно улыбнулся водитель.

— Отель Розовый Пони, — забираясь внутрь, ответил я.

— Пятнадцать минут. Бар и развлекательная система к вашим услугам.

Время в пути пролетело очень быстро. В салоне движение не ощущалось от слова совсем. Я отправил на разведку обстановки нескольких Майсоров и спокойно наслаждался поездкой.

— Доброго дня, мистер Хан, — приветливо кивнул мне администратор моей гостиницы. Джокер выполнил мой приказ в полной мере и сейчас это заведение на порядок отличалось от того, что осталось в моей памяти.

— Добрый день, Мейсон, — кивнул я, — К вам сегодня заехала моя гостья…

— Мисс Олл остановилась в одиннадцатом номере, сэр, — моментально понял мой намёк сотрудник, — Ключи от ваших апартаментов, сэр.

— Благодарю, — ответил я. У меня ещё оставалось немного времени, чтобы привести себя в порядок перед встречей и я решил не тратить его попусту, — Закажите букет цветов, Мейсон. В пределах тысячи стандартов.

— Слушаюсь, сэр, — чуть не поперхнувшись от прозвучавшей суммы, ответил администратор.

В номере изменилось с моего последнего визита буквально всё, кроме лежащей на виду стопки моей одежды. Я сбросил перепачканные сажей и кровью остатки костюма и с удовольствием забрался в душ. Горячая вода привычно смыла остатки усталости и подняла настроение. Майсоры всё это время упорно пытались пробраться в закрытый прочным барьером номер Дайры. До определённого предела я позволил им искать путь самостоятельно, но результата так и не получил.

В итоге, уже одеваясь, я принялся сам искать бреши в чужой защите. Занятие это настолько меня увлекло, что я почти не запомнил кто в итоге принёс мне букет и как я добрался до двери Дайры. Ключ к защите моей гостьи был найден в самый последний момент, когда я уже поднял руку, чтобы постучать в дверь, но мои усилия того определенно стоили.


Глава 9

Абсолютно обнажённая, если не считать подаренных мной драгоценностей, Призванная порхала по своему номеру. Четвёрка её помощников с безразличным видом пялилась в стену. В зрении Майсора, которого мне удалось пропихнуть в номер Дайры через водосточную систему, девушка выглядела, как сияющая изумрудная статуэтка. Идеальное тело излучало непрерывный поток энергии, подпитывающей защитные структуры.

Мой разведчик завис под потолком, в тени массивной люстры и я видел помещение с непривычного ракурса. На единственном свободном кресле были живописно разбросаны несколько комплектов нижнего белья и пара платьев. Изумрудное и алое.

Майсор висел абсолютно неподвижно, но в какой-то момент Призванная ощутила чужое внимание и замерла на месте. Секунду спустя она нашла взглядом моего посланца и словно посмотрела прямо на меня.

Я неохотно развоплотил младшего и достал из кармана коммуникатор. Создавать конфликт на пустом месте было глупо, особенно в свете нашей недавней встречи. И так атмосфера ужина будет далека от той, на которую я рассчитывал изначально.

«Я на месте. Жду в холле,» — набрав сообщение, я поставил на пол корзину с цветами и спокойно направился ко входу в гостиницу. Внутри бурлило шальное веселье, которое требовало выхода. Пару минут назад я был полон решимости принести извинения за собственную выходку, но, устроившись на просторном диване, я написал совершенно противоположное, — «Я бы выбрал изумрудное. Оно прекрасно подойдёт сиянию вашей силы, мисс Олл.»

Девушка появилась спустя десять минут. Одна. Алое платье прекрасно дополняло гневный румяц на её щеках.

— Потрясающе выглядите, мисс Олл, — поднимаясь навстречу и целуя руку девушки, произнёс я, — Как всегда.

— Добрый вечер, мистер Хан, — холодно ответила Призванная, — Не ожидала, что система безопасности вашего отеля служит не только для защиты клиентов.

— Администрация гостиницы здесь ни при чем, — с улыбкой повинился я, — Это исключительно моя инициатива. С некоторых пор, у меня вызывает особое беспокойство наличие поблизости слепых пятен и защитных структур непонятного происхождения.

— Даже когда вы точно знаете кто их установил? — выгнула бровь Дайра.

— Особенно когда я знаю кто их установил, — подчеркнул я, — Ваши спутники ещё собираются?

— Сегодня я буду одна, — слегка улыбнулась Призванная, — Надеюсь вы сумеете обеспечить безопасность хрупкой девушки.

— Можете в этом не сомневаться, Дайра, — горячо заверил её я, — Рядом со мной вам ничего не угрожает.

— Так хочется в это верить, — кротко вздохнула сильнейшая из известных мне сотрудников корпораций, — Вам удалось найти подходящее место для ужина, мистер Хан? Признаться, я много времени потратила на поиски, но, к моему глубокому разочарованию, найти ничего не удалось. Этот район слишком далёк от привычного мне уровня жизни.

Планка была задана и мне оставалось надеяться, что знакомый Джейсона окажется хотя бы на десятую часть так хорош, как его описывал мой подчинённый. На мой взгляд, обстановка и обслуживание играли гораздо меньшую роль, чем качество подаваемых блюд. Идеально, чтобы всё было на уровне, но на это рассчитывать точно не стоило.

— Не думаю, что сумею вас удивить, мисс Олл, — честно признал я, — Однако смею надеяться, что разочарования получится избежать. Прошу.

Я подставил девушке локоть и та аккуратно положила на него свою ладонь. В этот раз без всяких замыслов и попыток прощупать мой пульс. За последнее время мы оба пришли к выводу, что таким образом влиять друг на друга бесперспективно.

Водитель монструозного лимузина, занимавшего половину переулка, поклонился моей гостье и вопросительно посмотрел на меня.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация