Книга Вечный Хэллоуин, страница 27. Автор книги Габриэль Г. Стюарт

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Вечный Хэллоуин»

Cтраница 27

— Я его фамильяр. — заявил Аластар, гордо выпрямляясь.

Красный свет в глазах женщины поблек.

— О, — грубо воскликнула она. — спустя столько лет тебя наконец-то кто-то по жалости приютил.

Аластар издал что-то похожее на рык.

— Тогда пусть твой хозяин узнает, что ты бесчувственная тварь. — с издёвкой процедила она.

Аластар крепко сжал плечо Генри и с не меньшей злобой сказал:

— Проваливай.

Ишет тряхнула волосами и гордо удалилась. Генри словно побывал в центре урагана. Аластар часто дышал и сжимал зубы. Парень полностью обернулся к нему.

— Не знаю, почему она так сказала, — опустив глаза сказал он. — но ты не кажешься мне тем, кем она тебя назвала.

Мужчина выпустил пар на выдохе и протянул Генри стакан с какой-то жидкостью.

— Вот, выпей.

Генри понюхал содержимое, и запах ему не очень понравился. Он наморщился.

— Просто выпей. Это чтобы спать не хотелось.

— А что это за женщина была? — спросил Генри, зажал нос и выпил всё залпом.

Его передёрнуло.

— Гадость. — прикрыл рот он.

— Зато помогает. — пожал плечами мужчина. — Это была Ишет. Демоница похоти и сладострастия. Пошли.

На улице Генри ощутил, как по телу расползается тепло и силы вновь приходят к нему. Парень встряхнулся и чуть подпрыгнул.

— Действительно, работает.

— Надеюсь, ты любишь яблоки. — сказал Аластар, когда они свернули на дорогу, которая в мире людей вела к садам.

Впереди виднелись яблони, листва которых мерцала в лунном свете. Они все цвели, как в начале осени. Генри подошёл к одной и сорвал большое красное яблоко.

— Это запретный плод или яблоко отравленное Злой королевой?

Аластар улыбнулся и мягко ответил:

— Иногда вещи являются просто вещами. В этом тоже есть какая-то магия.

Генри откусил красный плод. Мужчина провёл пальцами по листьям и вдохнул запах.

— В этом саду, в самом древнем дереве, живёт Ванир — божество урожая и процветания. Поэтому яблоки круглый год сохраняют дивный вкус.

Генри стал расхаживать среди деревьев. Он был здесь, точнее в этом саду в своём мире, но никакого страшного божества в нём не водилось. Разве что старик-фермер Уилсон пугал детей, залезающих к нему на территорию. Сейчас это место излучало таинственность и манило сладкими плодами.

— Демоны в этом мире, значит, тоже водятся? — спросил Генри, когда они шли по саду.

— Да, заглядывают иногда сюда. На праздники обычно, а то в аду не повеселишься. — ответил Аластар и нагнулся.

Он подобрал что-то с земли.

— Надо же, — удивился он. — зуб оборотня.

Генри заглянул в его ладонь и увидел большой острый клык. Мужчина подкинул его пару раз в воздух, и засунул во внутренний карман пиджака.

— Редкая вещь, пригодится.

— Здесь был оборотень? — осторожно спросил Генри.

— Верно поспорил о чём-то с хранителем сада. — огляделся Аластар. — И не преуспел.

Его лицо стало беспокойным, взгляд бегал по местности.

— А сейчас куда? — спросил Генри, пытаясь привлечь внимание Аластара.

Но тот не отрывался от своего занятия. Генри решил его больше не трогать, видимо это было чем-то важным. Парень вдруг вспомнил, что он ведьмак и ему стоит поупражняться в магии. Он стал искать любой предмет глазами и решил просто сорвать яблоко и притянуть его к себе. Встав напротив желанного объекта, он вытянул руку и стал представлять, как это яблоко летит к нему. Выходило плохо. Плод лишь чуть покачивался и дразнил Генри своим блестящим боком.

— Ну же! — воскликнул парень и прибавил вторую руку, но яблоко по-прежнему продолжало покоиться на своей ветке.

— Может надо выбрать что-нибудь, что просто лежит на земле, а не сцеплено с деревом? — подумал Генри.

Он отчаянно махнул рукой, и тут яблоко сильно встрепенулось, но ещё не оторвалось. Генри ликовал внутри и решил снова помахать руками. Яблоко начало отрываться, но вдруг его схватил Аластар и потащил прочь со словами:

— Уходим отсюда.

Генри пытался вырваться, но хватка у фамильяра этого не позволила.

— Эй! — возмутился он. — У меня почти получилось!

— Потренируешься в другом месте.

Они вышли из сада и свернули к городу.

— Может объяснишь, что не так? — попросил парень.

— Мне не понравилось, как пахло около последних яблонь. — ответил мужчина.

— Что?! Из-за запаха мы смылись? — всплеснул руками Генри.

— Там пахло псиной. — Аластар метнул напряжённый взгляд на парня. — Оборотнем. И запах этот был свежим.

Из-за беспокойства своего фамильяра и при упоминании оборотней, Генри тоже стал волноваться, ведь предсказание в печеньке предостерегало его именно от них.

— Лучше вернуться домой. — сказал Аластар. — И потренироваться. Тебе скоро пригодятся знания книги.

— Скоро? — удивился парень.

— Я же говорил, что здесь не всегда бывает более-менее спокойно.

— Да, — вспомнил Генри. — только на неделе перед Хэллоуином, на него и на неделе после.

Генри первым делом решил перекусить. Сладостей ему не хотелось, и он рылся в холодильнике, надеясь найти сэндвич, и о, чудо, он его нашёл. Это его обрадовало, поэтому он, жуя свою вкуснятину, подошёл к проигрывателю и поставил пластинку, а затем открыл книгу. Настроение от музыки резко взлетело, и парень стал даже подтанцовывать. Он обожал эти летящие сквозь время звуки.

На этот раз он выбрал целью подушку, лежащую на диване. Генри отложил недоеденный сэндвич и устремил пронизывающий взгляд на неё. Подушка задёргалась, тогда парень взмахнул рукой, и она полетела прямо на него. От неожиданности он опешил, и та ударила его по лицу. Аластар засмеялся.

— Хорошо, что это подушка, а не нож. — улыбнулся он.

Генри поднял несчастную и кинул обратно на диван рядом с мужчиной. Он проделал тоже со своей кофтой, висевшей на стуле, и с книгой, но на этот раз он успевал всё ловить. Восторг переполнял Генри, и он настолько разыгрался, что поставил пластинку на начало, и принялся притягивать всё подряд. Но вскоре ему это всё же надоело, и он спросил:

— Что я должен ещё изучить?

Мужчина кинул взгляд на книгу и вдруг щёлкнул пальцами. Книга тут же раскрылась.

— Что-то типа этого.

Генри улыбнулся.

— Ого, а что ты ещё умеешь? — спросил он.

Аластар пожал плечами.

— Ну, мои силы не такие, как у ведьмаков; у них, у вас всё намного серьёзнее и могущественнее. Для фамильяра я владею свойственной фамильярам магией.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация