Книга Вечный Хэллоуин, страница 41. Автор книги Габриэль Г. Стюарт

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Вечный Хэллоуин»

Cтраница 41

— Прошу прощения за предвзятое мнение. — холодно, но уступчиво отозвался он.

Его слова остудили Генри, и кожа лица приобрела обычный оттенок. Часы пробили ровно одиннадцать. Машины за окном перестали ездить, а люди ходить. Город засыпал. Точнее человеческая его часть.

Спустя два часа Генри уже был погружён в мир снов, как и его фамильяр. Самолёт, выполняющий рейс Уоррен — Дублин благополучно взлетел, шумя своими мощными двигателями. Его железные белые крылья разрезали холодный влажный воздух, всё больше исчезая в облаках высоко в угрюмом ноябрьском небе, а нос, покачиваясь, иногда устремлялся вверх к заоблачным звёздам. На борту не было человека по имени Артур Рей. Его не было и в списках пассажиров, опоздавших на рейс. Ирландия могла навсегда попрощаться со своим недавним посетителем.

Артур шёл мимо влажного от дождя чёрного, словно обгоревшая палка забора. Изо рта шёл пар, словно он покуривал на ходу сигарету. Ноги быстро шагали по асфальту, усеянному гнилой листвой. Он кусал губу от волнения.

«Божественныая комедия»1 — поэма, написанная Данте Алигьери в период приблизительно с 1308 по 1321 год и дающая наиболее широкий синтез средневековой культуры и онтологию мира.

Aphrodite`s Child2 — греческая рок-группа, образованная во Франции. Возникла в 1968 и сразу привлекла к себе внимание европейской молодёжи, а несколько позднее — и американской.

Led Zeppelin3 — британская рок-группа, образованная в сентябре 1968 года в Лондоне, и признанная одной из самых успешных, новаторских и влиятельных в современной истории.

Хэллоуин кончился. Да здравствует Хэллоуин!

Где-то в изумрудном лесу, от которого разит мистикой, живёт ведьма в деревянном домике, обросшем мхом. Она гуляет голышом под луной, собирает причудливые травы в корзину, обвитую вереском, а затем ступает по мягкой траве в чащу с улыбкой на лице. Её походка легка, как ветер, а душа черна, как морион, её личико прекрасно, а мысли подобны вязкой почерневшей от сажи смоле. Она смеётся. Её смех настолько прекрасен, насколько пугает. Луна проливает свет на единственный не заросший кусочек в дебрях. Посреди него стоит пенёк, на котором покоится корзинка. Из неё доносятся неразборчивые, но всё же узнаваемые звуки. Младенец плачет, дёргая ножками и ручками. Крышка корзинки съезжает вбок, и малыш видит прекрасное создание. Девушка улыбается ему и приветливо машет, играя тоненькими пальчиками. Малыш перестаёт плакать и улыбается в ответ. Прекрасный кинжал сверкает в холодном свете отбрасывая лунных зайчиков на траву. Мгновение. Птицы, что притаились на ветках, разом взлетают. По пеньку потекли алые ручьи. Ведьма довольно макает в горячую жидкость палец и облизывает его с нескрываемым наслаждением. Её лицо на глазах становится ещё моложе…

Генри стоял за стойкой книжного магазинчика по совместительству с кофейней и смотрел куда-то перед собой, летая в своих мыслях. Он вспоминал свой последний сон. Точнее два сна, которые он запомнил отчётливей остальных. Первый явился к нему почти сразу, как он закрыл глаза. Такие сны, чаще с одинаковым содержанием, он видел раз в год после своего дня рождения. Он никогда о них никому не рассказывал. Это была его тайна. А вот второй сон ему приснился прямо перед подъёмом. Откуда у него была такая уверенность в этом? Он очнулся в холодном поту, с ужасом оглядывая комнату. Было уже светло. Генри снова улёгся на подушку. Его сердце отбивало чечётку, а глаза ошарашенно бегали по потолку.

— Ну и кошмар же. — подумал Генри, ощупывая себя и убеждаясь, что это не он лежал в той жуткой корзинке или ещё хуже не был той ведьмой.

Аластар, скучающий на подоконнике, разглядывал свои лапы, наблюдая, как когти вылезают между подушечками пальцев и возвращаются на своё место. Ему было невыносимо скучно, но он старался приструнить себя. Раз для его хозяина это важно, значит, так надо.

— Что же мне делать, чтобы заинтересовать его? Чёрт… Конечно, я могу пойти на обман, и… Нет, я не стану. Или стану? Чёрт! Генри верит в то, что я хороший, а это значит, что я таким и должен быть. Нельзя уже жить прежней жизнью. Я не должен ему лгать. Не должен. Но если мы так и просидим в этом проклятом месте? Он же так и не сможет до конца реализовать себя. Я ведь его фамильяр. Я не должен лгать. Только не ему. Но почему бы мне просто не сказать правду? — глаза кота расширились и стали похожи на два мячика для пинг-понга. — Я же не боюсь правды. Я же не боюсь…

Фамильяр уже открыл рот, повернув голову в сторону хозяина, но тут заметил, что Генри, нахмурившись, смотрит на что-то за окном. Над рядом книг за стеклом плыла тыква. Она зловеще улыбалась своим полным зубов ртом, и пламя подрагивало от ветра в её глотке, отчего свет в глазах метался, и создавалось впечатление, что она подмигивает то одним глазом, то другим. Тыква медленно скользила к двери то взлетая, то скрываясь из виду. Дверь медленно отворилась, и на пороге возник человек с тыквенной головой. Он выпрямился и наигранно захохотал злодейским смехом.

— Очень смешно. — закатил глаза Генри, возвращаясь к протиранию кофе-машины.

На этот раз послышался настоящий смешок, но на несколько тонов выше. Джек отложил тыкву в сторону на стол перед Аластаром и облокотился на стойку. Он смахнул чёлку с глаз и сложил руки в замок.

— Ну, как оно? — неоднозначно спросил он.

— Что именно?

— Быть ведьмаком. — пояснил блондин.

— Ммм… незаметно… — почесал затылок Генри.

— Всё потому, что ты не отдаёшься этому полностью! — наконец-то выкрикнул Аластар.

Генри негодующе посмотрел на кота.

— Ты же знаешь, что я не могу.

— Бросить магазинчик? — догадался зеленоглазый. — Да брось, — он по обыкновению сел на высокий стул напротив друга и водрузил локти на столешницу. — ты же не владелец, а просто работаешь здесь. Если бы я превратился в ведьмака и мне открылся доступ к настоящим приключениям, — парень сделал паузу, давая Генри время понять к чему он клонит. — я бы бросил к чёрту скучную работу и вообще переехал в эту страну вечного кошмара.

— СКУЧНУЮ РАБОТУ?! — Генри растянул в руках тряпку, отчего та жалобно затрещала.

Джек скрестил руки на груди, потому что ожидал, что его слова до глубины души поразят друга. Но зато это была правда.

— Возможно, для тебя она и скучная. — парень глубоко вдохнул и успокоил своё часто забившееся от гнева сердце, ведь он не хотел показать, что стал часто терять контроль над эмоциями. — Для меня же…

— Идеальная. — закончил за него Джек. — Да, да, слышали. — он наклонился ближе к Генри. — Но честно, я тебя не понимаю. Ты что боишься чего-то?

Между ними воцарилась тишина. Джек смотрел прямо в глаза друга, а Генри не мог решить, как ему реагировать на такой вопрос. Аластар, следивший за разговором, тоже замер в ожидании. Он понял, что Джек загнал его хозяина в угол. Генри и сам это понял. Это его ещё сильнее разозлило.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация