Книга Вечный Хэллоуин, страница 43. Автор книги Габриэль Г. Стюарт

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Вечный Хэллоуин»

Cтраница 43

— Пришло моё время вести тебя в неизведанное тобой место. — Джек потёр замёрзшие ладони. — Ты же не струсил?

Генри, стоящий в это время к другу спиной и пытающийся закрыть дверь уже похолодевшими пальцами, закатил глаза. Он воззвал к тому самому чувству решимости, которое он испытал несколькими часами ранее, но на его зов откликнулось лишь чувство собственного достоинства, которое не хотело, чтобы Генри выглядел последним трусом. Поэтому он, скрипя зубами, убрал ключ в рюкзак и развернулся к Джеку, разведя руки в стороны.

— Я готов.

Джек ещё раз потёр руки, но уже не оттого, что ему холодно. Он уже был готов за шкирку тащить товарища, если бы тот отказался, но сейчас он отдавал должное храбрости Генри. Ему вдруг вспомнилось, как они около двенадцати лет назад организовывали экспедицию на чердак в доме Риганов. Снаряжение скорее подходило к походу в горы, но на войне с монстрами все средства хороши. Джек пол часа уговаривал Генри ступить на первую ступеньку, ведущую к непроглядной тьме чердака. В итоге он пошёл первым и открыл окно, дав лунному свету залить часть треугольнообразной комнатки, и тогда Генри с бешено бьющимся сердцем вскарабкался по шаткой лесенке и забрался на ужасно пыльный пол. Он подошёл к широко распахнутому окну, и весь его страх сгинул, уступая место восторгу от вида звёздного неба, манящего своей бесконечностью.

— Ты идёшь? — спросил Генри, опустив взгляд на кота, который почему-то смотрел в строну парка. Его шерсть стояла дыбом. — Что-то не так?

Фамильяр ответил не сразу. Его усы подрагивали, словно принимая сигналы, а глаза стали огромными жёлтыми лампочками.

— Я… — он принюхался. — должен идти. Там что-то происходит или уже произошло. Мне надо всё выяснить.

Генри и Джек переглянулись, и зеленоглазый понял, что что-то не ладно.

— Мне пойти с тобой? В смысле, от меня пока, конечно, мало пользы, но… — начал неуверенно Генри, но кот его тут же перебил.

— Нет. Думаю, тебе лучше пойти с Джеком. Я всё выясню, — Аластар покрутил головой, как будто стряхивал что-то с носа. — иди.

Он посмотрел на хозяина, надеясь, что уверенность того не улетучилась из-за его беспокойства. Он хотел, чтобы парень пошёл с ним, но Генри был прав: он ещё не голов, а там может быть всё что угодно. Мир Хэллоуина непредсказуем.

Чёрный кот быстро помчался в сторону парка, оставив двух друзей обмениваться озадаченными взглядами. Что-то внутри Генри не хотело отпускать фамильяра одного, боялась, что может случиться что-то непоправимое. С другой стороны, Аластар прожил там триста лет, и он, как никто другой знает, что делать и не пропадёт. Эта мысль успокоила Генри, однако именно сейчас он осознал всю серьёзность ситуации и ему вдруг стало стыдно, что он не бросил все силы на изучение магии с первого дня. Это придало ему той решимости, и огонь, спящий где-то внутри, начал искрить, пробуждаясь. Он прошёл мимо Джека и широко зашагал туда, в то место.

— Что произошло? — блондин нагнал друга.

— Аластар что-то почувствовал, что-то нехорошее и отправился в мир Хэллоуина. Я не могу пойти с ним, потому что там может быть опасно, а я не подготовлен. — ответил Генри, отвод взгляд в сторону на последних словах.

Их путь лежал через лес. Этот лес, как и в мире Хэллоуина находился на окраине города и уходил дальше на много миль. Этот лес, как и в мире Хэллоуина пугал своей чернотой особенно осенью; он поглощал тусклый свет осеннего солнца. Сегодня же солнца вовсе не было, его лучи не смогли прорваться сквозь серую завесу туч, поэтому темнота леса начиналась практически за первыми деревьями. Двое мальчишек остановились перед границей света и тьмы.

— Я никогда не ходил в лес осенью. — признался Генри, сжимая телефон в кармане пальто.

— Я знаю. — загадочно подмигнул зеленоглазый, доставая фонарь.

— Ого, — изумился Генри. — а ты подготовился. Прямо как тогда, но тогда я с тобой не пошёл туда.

— Да, — Джек вскинул одну бровь. — тогда я ходил с Гарри. Он, конечно, тоже не храбрец-львиное сердце, но хотя бы дошёл со мной прямо до места.

— А сейчас и я должен. — вынес себе приговор Генри, смотря прямо в мрачную глубь деревьев.

— Вот именно. — кивнул блондин. — Так что не беги назад, если что. Хотя, надо отдать тебе должное: ты дошёл до леса. — ухмыльнулся парень, а Генри кинул на него злой взгляд. — Ну же, как раньше. Помнишь, как мы бесились на ночёвках у меня и у тебя?

— Да, но это было дома. — отмахнулся Генри, следуя за другом в темноту.

— Ты и на улице умеешь отрываться, если захочешь. — возразил Джек, направляя свет фонарика вперёд. — Ты себя слишком загоняешь, не умеешь отдаваться эмоциям. Раньше ты был более открытым…

— Так, — Генри остановился. — пожалуйста, давай обойдёмся без нравоучений. Мне сейчас не хочется… — парень осёкся, потому что где-то неподалёку треснули ветки. Он поёжился, оглядываясь по сторонам

— Классика. — хмыкнул Джек, светя в сторону, откуда донёсся звук. — Это первый уровень. Хотя, ты его прошёл ещё когда предложил пойти; второй преодолел, когда не отказался от затеи; а третьего достиг, когда пришёл к лесу и переступил его границу, так что это четвёртый. — зеленоглазый загнул безымянный палец. — Молодец!

— А сколько всего уровней? — осторожно поинтересовался Генри, всё ещё вглядываясь в чащу.

— Ммм, — Джек задумался, что-то прикидывая в уме. — думаю, чтобы преодолеть все страхи, то около ста, но наша миссия включает десять.

— Отлично. — нахмурился Генри и включил фонарик на телефоне.

Они пошли дальше по ведомой лишь Джеку тропе. Все чувства Генри обострились, и он то и дело оглядывался, проверяя нет ли кого сзади. Тело то и дело обливалось холодным потом, а руки предательски подрагивали. Сколько бы Генри не говорил себе успокоиться, что бы не придумывал, ничего не помогало расслабиться. Джек обернулся и, увидев сжавшегося от страха друга, почувствовал жалость и подошёл ближе, соединяя свет от его фонарика и телефона Генри.

— Мне рассказывали, что здесь есть призраки. — обычным тоном начал блондин.

Генри вздрогнул и в отчаянии посмотрел на Джека, умоляя замолчать или говорить о другом.

— Да, они летают тут и там. Тебе страшно, да? — задал он риторический вопрос. — Но с чего ты взял, что их надо бояться? Они же призраки. Бояться надо живых, тех, кто может причинить тебе боль, как физическую, так и душевную, но и то с ними нужно бороться. А зачем бороться с призраками? Что с них взять, ведь они только наполовину связаны с этим миром.

Генри слушал его и чувствовал, как дыхание потихоньку становится ровным. Осенний лес пугал и притягивал, заставлял сердце биться чаще одновременно от страха и от восхищения. Природа такое же магическое существо, как и Генри, но она не боится отдаться полностью и рождает изумительные вещи, способные потом изменяться и становиться ещё прекраснее. Жизнь и смерть здесь в гармонии, всё взаимосвязано, у всего есть место, неправильных вещей не существует. Всё, что породила природа правильно, ведь только она единственная никогда не совершает ошибок.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация