Книга Испорченный... Книга 2, страница 53. Автор книги Екатерина Юдина, Анна Шварц

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Испорченный... Книга 2»

Cтраница 53

— Мой дядя, — вырвалось у меня. Воспоминания об этом новом этапе жизни с дядей все еще хранили в себе страх вместе с болью и унижением.

— Он вам не дядя. Но все же таковым себя он считал и надеялся, что, если заберет вас к себе, то однажды получит оставшееся от Грегора Агари наследство. Только, как вы сами сказали, государство все забрало, а Вильям Агари, как был нищим, так таким и остался. При этом, у него имелись настолько большие долги, за которые его могли посадить на всю жизнь. Из-за этого он решил скрываться. Это как раз был тот момент, когда вы вместе с ним пропали.

— Мой дядя скрывался?

— А вы этого не заметили? И, мисс Мелисса, как я уже сказал, он не ваш дядя.

— Он не работал официально, — я сильно нахмурилась, пытаясь вспомнить Вильяма. Опять-таки, я тогда была не в том возрасте, чтобы задаваться какими-то вопросами. Но, да, мы тогда переехали и Вильям больше напоминал отшельника.

— Он много чего не делал, — ответил Норд. — По большей степени он скрывался от правительства, так как у него были официальные долги. Из-за этого Вильям Агари избегал любых официальных отметок, ведь, если бы его поймали, уже без суда отправили бы в тюрьму. Из-за этого и мы не могли его найти. Это было очень тяжелое время.

— Почему?

— Дочь Яна Веста пропала с преступником и мало ли что он мог с вами сделать.

— Он, конечно, был не мягким человеком, но, хотя бы, присматривал за мной. У меня всегда была еда и место, где поспать.

— Судя по всему, вы много не понимаете. Вы нужны были ему лишь для получения денег и собственности Грегора Агари. Когда государство это забрало, вы для него стали бесполезны. Но и прогнать вас он так просто не мог, так как вас заметили бы и подобрали. Считали бы чип и это вывело бы на него. Вы не понимаете в каком положении был Вильям Агари и на что он был способен, чтобы не попасться, а для нас любая угроза в вашу сторону была критична.

— Он как-то отдал меня в детдом. Я там долго не пробыла, но если бы он так сильно боялся попасться, не отправлял бы меня туда, разве не так?

— Теперь мы об этом знаем. Но почему-то тогда ваш чип не был считан. Как и в школе, в которую вы ходили. По документам вы там были, но сам чип не занесен в базу. Сейчас идет расследование почему так произошло и как Вильям Агари этого добился. К тому же вы сами, мисс Мелисса, скрывались и своего следа нигде не оставляли. Но у вас, конечно, была другая причина это делать.

— Так, как вы меня нашли? И как долго следили за мной?

— Около пяти месяцев. По документам из школы. Это ответвление расследования изначально считалось бесполезным, но именно оно дало плоды.

— То есть, вы пять чертовых месяцев следили за мной? — я нахмурилась, вспомнив, что происходило все это время.

— Я не буду лгать — мы только недавно поняли, что вы та, кого мы искали. За все прошедшие годы вы далеко не первая, кто подходил под это описание. И к вашей кандидатуре, к сожалению, не относились серьезно. Это было обусловлено отсутствием вашего чипа в базе данных и того, что в документах ваша фамилия написана с ошибкой. С помощью той записки с вами хотели поговорить. Это был не я. Мне о вас доложили только несколько дней назад, когда уже точно стало ясно, что все же именно вы та, кого мы искали.

— И как же вы это поняли? — я скривила губы и опять обняла себя руками. Оказавшись на улице, вновь начала мерзнуть, но Норд, сняв с себя пиджак, накинул его мне на плечи.

— В медицинской базе отобразился результат вашего анализа. Мои люди его перехватили.

Больше я ничего не спрашивала. Всей этой новой информации с головой хватило, чтобы полностью занять мою голову. Теперь мне действительно требовалось время для размышлений.

Уже когда мы сидели в самолете, мне принесли еду, горячий чай и одеяло. При этом, Норд меня больше не трогал. Вообще сидел в другой части самолета. Что-то читал.

Все это так дико и странно. Нечто внутри меня все так же настороженно напрягалось. Возможно, это от того, что слова мужчины по-прежнему казались мне бредом, но, тем не менее, они спокойно, будто кирпичики, выстраивались в полностью гладкую, ровную стену, а у меня пока что не было ни одного довода, чтобы бросить что-нибудь в нее, разрушив.

Разве что то, что все это точно было невозможно.

* * *

Я слишком долго жила на улицах и привыкла полагаться на инстинкты. Если ты не чувствуешь даже малейшей опасности, тебя просто сожрут.

Но, странно, сколько бы я не пыталась хоть что-то уловить, от Норда опасности не чувствовала. Внимательно следила за каждым его движением, взглядом и даже вдохом. Множество раз расценивала каждое слово. Но все равно не видела того, за что могла хоть немного зацепиться.

И, несмотря на то, что все так же удерживала настороженность, постепенно успокаивалась. Вернее, это делали мои инстинкты.

В столицу мы прилетели через несколько часов. Я родилась в этом городе, но была слишком маленькой, когда покидала его. Поэтому практически не помнила. С одной стороны, хотелось осмотреться, но я слишком глубоко закопалась в собственные мысли, чтобы так просто вылазить из них.

— Вы предпочтете отдохнуть, или мы продолжим наш разговор? — спросил Норд, когда мы приехали к его дому. Им оказалось пятиэтажное здание с просторной территорией вокруг. Чистой, аккуратной и тихой. Потрясающе. Вряд ли кто-то в моем городе мог бы позволить себе построить такое.

— Продолжить разговор, — на самом деле, я чувствовала себя крайне паршиво. Усталость, стресс и подавители буквально разрывали мое тело, но навряд ли я в такой ситуации смогла бы хоть немного расслабиться.

Норд кивнул. Помог мне выйти из машины, после чего мы вошли внутрь здания. Он отвел меня в огромную комнату, похожую на домашнюю библиотеку.

— Присаживайтесь, — он кивнул на кресло. Я присела, почувствовав, насколько оно мягкое и опустила взгляд под ноги, на блестящий от чистоты дорогой паркет. Моя обувь на нем смотрелась чем-то инородным и неправильным.

Не прошло несколько минут и в эту комнату вошел еще один человек. Мужчина с небольшим чемоданчиком. Поставив его на стол, он открыл его и достал шприц.

— Нужно немного вашей крови, — объяснил Норд. — Мы сделаем тест ДНК.

Я не стала сопротивляться или возражать. Какой-то анализ меня не пугал.

В наше время тесты ДНК делались быстро, но чаще всего проводились в лабораториях. Этот же мужчина поместил мою кровь в портативный аппарат, явно стоящий не меньше, чем целое состояние. Буквально через несколько минут он достал результат и перенес его на экран телевизора, расположенного на ближайшей стене.

— Это ваш ДНК, — сказал Норд. Он ненадолго отлучался и, вернувшись, положил на стол передо мной несколько папок. — Тут есть ДНК Яна Веста. Так же в этих папках документы, которые доказывают ваше происхождение. Пожалуйста, будьте с ними осторожными, так как все эти бумаги очень ценные и понадобятся нам в ближайшее время.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация