Книга Испорченный... Книга 2, страница 71. Автор книги Екатерина Юдина, Анна Шварц

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Испорченный... Книга 2»

Cтраница 71

— Хорошо, спасибо, Норд. Проследи, пожалуйста, за ним.

— Как скажете, мисс Мелисса. Берегите себя.

Мы отключились.

Ближе к вечеру наш самолет приземлился где-то в горах.

— Мне кажется, или здесь никто не живет? — поинтересовалась я у одного из охраны, а он кивнул. — Зачем тогда здесь построили посадочную полосу?

— Это собственность Стороны Веста. Здесь действительно только один дом, который принадлежит вам, и на долгие километры вокруг ни души. Господин Вест любил здесь отдыхать. Дом здесь небольшой, но, будьте уверены, со всеми удобствами.

“Небольшой дом” был особняком в два этажа и пристройкой для персонала. Мне невероятно хотелось спать, поэтому я даже не нашла силы, чтобы мысленно посмеяться над этим.

— Про это место никто не знает, поэтому, будьте спокойны, мисс Мелисса. К тому же, на всякий случай эту ночь весь персонал не будет спать.

— Спасибо вам. — произнесла я.

Смерть тенью последовал за мной в дом. Я заглянула в несколько комнат, убедившись, что они подходят для проживания, и повернулась к нему.

— Выбери место, где тебе будет удобно и давай отдыхать, Смерть.

— Сегодня я останусь с тобой. — последовал ответ, заставивший меня дернуть бровью. Что? Смерть заметил это движение, и тут же коротко пояснил:

— Цезарь.

— Ох. — я выдохнула. У меня ненароком пробежали мурашки от мысли, что за этими словами могло скрываться что-то иное. — Необязательно для этого оставаться в моей комнате. Здесь полно охраны. Думаю, они поднимут шум, в случае чего.

— Есть только один способ стопроцентно избежать похищения.

— Какой?

— Держать за руку человека.

Я опустила глаза и посмотрела задумчиво на пол.

— Ты будешь что, серьезно всю ночь меня за руку держать?

— Это просто выражение. Достаточно того, что я буду тебя видеть. — ответил Смерть, а я вздохнула. Вообще, мне будет неудобно, даже если он просто будет смотреть на меня всю ночь. Но держаться за руки — это бы вообще выбило мое спокойствие.

— Ладно. — ответила я. — Тогда мы будем ночевать в этой комнате.

Смерть повел себя предельно вежливо. Он покинул комнату, пока я принимала душ и сушила волосы, до тех пор, пока я не переоделась в пижаму и не позвала его обратно. От завтрака я отказалась и надеялась, что он поел самостоятельно, пока ждал.

— Я ложусь спать. — сообщила ему я, и он кивнул.

Здесь, в безлюдном месте, ночь была темнее, чем в городе. Даже свет от фонаря снаружи едва проникал через эту густую темноту в комнату.

Я не могла заснуть, несмотря на то, что очень хотела, потому что в голову беспорядочно лезли мысли о том, что меня ждет в будущем. К тому же, я привыкла уже спать одна, и Смерть, сидящий на кресле, заставлял меня чувствовать некое неудобство. Я доверяла ему, однако, я все равно не хотела, чтобы действие подавителей прошло, и он чувствовал мой запах. Я надеялась, что подавители не собьют мой цикл и у меня не начнется внезапно течка.

Тем более, что у Помпея сейчас мог начаться гон. Если я приеду со своим сбоем в этот момент…

— Смерть. — позвала я альфу. — А как ощущается гон?

Я надеялась, что просто ошибаюсь и Помпей просто-напросто ведет себя, как психопат, а я его пытаюсь оправдать. Поэтому я хотела убедиться, что точно понимаю признаки.

Смерть в этот момент поднял тяжелый взгляд и молча смотрел на меня. В его глазах отражался свет, и казалось, что зрачки полыхают желтым. Я тут же пожалела, что задала этот вопрос. Дерьмо, о чем я думала?

— Забудь. — произнесла я, отворачиваясь.

— Тебе лучше не испытывать на себе.

Это был не тот ответ, который мне нужно было получить, но я все равно промолчала. Смерть был прав, и я не хотела бы никогда быть с альфой, у которого начался гон. Особенно с таким, как Помпей.

* * *

Ночь прошла тихо. Утром мне позвонил Норд — и я ждала его звонка.

— Доброе утро, мисс Мелисса. — поприветствовал он меня. — Как я слышал, у вас все в порядке.

— Да. — подтвердила я. — Как понимаю, пока мне не стоит возвращаться?

— В этом вы правы, к сожалению.

В его голосе я услышала необычные нотки, и насторожилась.

— Норд, что произошло?

— Боюсь поставить вас в крайне неудобное положение, поэтому думаю, с чего начать. Мисс Мелисса, сегодня мой дом посетило несколько человек от государства.

Черт. Я села вместе с телефоном и поджала ноги, словно это могло бы как-то меня спрятать.

— И что произошло? — тихо спросила я. Хорошо бы, если бы Норд не делал паузы и не подбирал слова. Проблема в том, что несмотря на эти два месяца, я все равно слабо понимаю, что мне ожидать от гребаного государства. Норд показал мне, что его действия могут быть не радикальны, но по-прежнему опасны и вести к огромным проблемам.

— Суд получил наши документы, и сегодня эти люди явились, чтобы убедиться в одной вещи. Скажите, у вас с мистером Дагером есть отметка истинности?

Я почувствовала, как дернулись мои губы.

— Что?

— Как мне объяснили, эта метка показывает, что двое истинных имели близость друг с другом. Строго говоря, государству плевать, что вы истинные. Но тот факт, что вы были близки и теперь есть вероятность вашей беременности, процесс изъятия омеги может остановить на какое-то время. Так как в противном случае вы можете погибнуть.

— Я не знала ни про какую метку истинности. — шикнула я сквозь зубы. — Мы не спали с Помпеем. Конечно же, у нас нет метки.

— По ответу мистера Дагера я это понял.

— Он был с тобой в этот момент? Что он сказал?

— Я не буду повторять его слова, но он был крайне груб. Мисс Мелисса, если бы вы сегодня были здесь, вас могли бы забрать и до суда просто бы не дошло дело. — в голосе Норда послышалась усталость. — Повторюсь — мне трудно подбирать слова, но вам необходимо приобрести эту метку. До суда в любом случае дело дойдет, однако, вам будет необходимо вернуться в город и прежде чем мы представим вас публике и поднимем резонанс, вас просто заберут, не дав нам ни шанса. Получение метки практически гарантирует вам свободу. С ней мы будем уверены в том, что доведем дело до конца, потому что у нас будет масса времени.

Я почувствовала полную пустоту в груди. Просто отлично.

— Я поняла тебя, Норд.

— Я отправил вам мистера Дагера на всякий случай.

— Отправили?

— Самолетом.

— Спасибо за то, что уточнил, Норд. — фыркнула я. — Я думала, что посылкой.

— К сожалению, почтальонов у нас нет, но есть самолет. Я сделал это с утра, поэтому вскоре они должны прибыть.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация