Книга Мастер Ядов, страница 47. Автор книги Лия Шах

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Мастер Ядов»

Cтраница 47

— Ну, будем знакомы, Эртан Дорн. — подозрительно щуря взгляд, подошел к молодому господину староста и протянул руку.

— Рад знакомству, Митрон. — встав со стула и став значительно выше старосты, пожал ему руку наш пациент. И вроде бы приветствие состоялось, а староста не спешил отпускать ладонь господина.

— А что это у тебя имя двойное? Никак из аристократов этих будешь? — недобро протянул Митрон. Однако господин Эртан не растерялся, что слегка меня удивило, ведь я уже собиралась вмешаться в их беседу.

— Нет, не аристократ. — продолжая уверенно пожимать руку главе нашей деревни, без тени растерянности ответил он. — В наших местах так принято просто. У всех двойное имя, а иногда и тройное. Как у вашей… ведьмочки, например.

— Какой странный обычай. — покачал головой Митрон и все же отпустил ладонь господина. — Ладно. Я чего зашел-то? Ведьмочка, ты сегодня на праздник придешь? Надобно честь по чести проводить уходящее лето, так что будем есть, пить и жечь костры. Наши женщины уже заканчивают снедь собирать, а Ярим отменное вино принесет. Дочка моя танец готовила, но из-за ноги, сама понимаешь, не шибко потанцуешь. Поэтому она собирает подружек, будут музыку нам играть. Придешь?

— Приду. — уверенно кивнула я, тем более что ранее обещала явиться на праздник Веренею. — А мне надо что-то принести? Может, тоже еды какой наготовить?

— Ну… Тут такое дело… — немного замялся Митрон, почесав затылок. — Нам бы отвар какой… От похмелья…

— Хорошо. — понимающе улыбнулась я. — Видимо, много вина Ярим принесет.

— Куда ж без этого. — так же усмехнулся староста и засобирался в путь. — Ладно. Ежели придешь, так и славно. Пора мне. Бывай, ведьмочка. И ты, Эртан Дорн.

— Счастливо. — кивнул ему наш пациент, снова устраиваясь на стуле.

— Доброго пути, господин Митрон. — вежливо попрощалась я и опять осталась наедине с молодым господином.

— Итак, ведьмочка, — насмешливо озвучив мой местный статус, закинул ногу на ногу господин, — откуда ты знаешь мое имя?

Величественно проигнорировав его неформальное обращение, я подошла к столу и пальцем подцепила с него тонкую цепочку, которую сняла с господина во время лечения. На цепочке той висели два жетона: один с армейским номером, а на втором было выгравировано его имя. Без слов протянув пациенту эту вещь, я пояснила собственную осведомленность.

— Вот же ж… — недовольно скривилась Тан. — А я даже внимания не обратила на эту безделушку.

Это не просто безделушка, маленькая тьма. Такие жетоны имеют те, кто состоит на службе в армии. Если солдат погибнет, то по этому знаку его смогут опознать. Конечно, если он не из разведки. В противном случае имя на жетоне не настоящее, но для нашего дела это не имеет никакого значения.

— Интересно… — задумчиво протянул господин Дорн, забирая свою вещь из моих рук. Кинув более внимательный взгляд на стол, он заметил там и остальные свои вещи, включая планшет. Лицо его стало суровее, будто он вспомнил о чем-то, и разговор наш продолжился уже немного на другой ноте. — Что еще ты успела обо мне узнать, внимательная моя?

— Я бы попросила вас отставить этот фамильярный тон, все-таки я приличная барышня, молодой господин. — вздернула я нос, отходя в сторону. — Из того, что я вижу, вы состоите на службе в войсках империи Лорас. Судя по дорогой ткани вашей одежды, занимаете вы там не последнюю должность, а если судить по вашим манерам, то воспитание у вас просто отвратительное. Вы прибыли на эту закрытую планету в поисках некоего человека, о чем опрометчиво сообщили жителям нашей деревни. А так как ваши увечья имеют сельскохозяйственный характер, делаю вывод, что прилетели вы за… мной.

Последние слова дались мне не очень легко, потому что с бывшей хозяйкой моего тела я не желала иметь общее прошлое и отвечать за ее преступления также не намеревалась. Однако дерево уже стало лодкой, и в глазах всего мира я и есть та жестокая отравительница. Утешает лишь то, что вреда причинить мне не смогут, пока я нахожусь на этой планете. А покидать ее я не собиралась, хотя буду откровенна, посмотреть на космос и другие планеты очень хотелось. Но это лишь малая плата за возможность жить.

— Вот как? — широко ухмыльнулся молодой господин, не отводя взгляда от моих глаз. — Может, ты и цель моего визита знаешь?

— Ой, знаю, дрянной мальчишка. — сладко протянула Тан, увиваясь вокруг мужчины и пытаясь лизнуть его в шею. — Твои желания на лице у тебя написаны.

— Если бы вы прилетели меня арестовать, то не заявились бы в одиночестве. — изо всех сил стараясь не краснеть за поведение моей галлюцинации, стала рассуждать я. — Значит, у вас ко мне дело.

— Ах, арестуй меня, мой сладкий. — игриво мурлыкнула барышня, а у меня все-таки немного заалели уши.

— Ты считаешь, я с тобой не справлюсь? — развеселился господин, а потом схватился за грудь. Из-за неловкого движения его раны дали о себе знать

— Да тебя обычные селяне едва не забили до смерти. — фыркнула темная магия, отлипая от своей зазнобы и вставая на мою сторону.

— Я считаю, что это изначально не было вашей целью. — дипломатично ответила я, голосом стараясь смягчить высказывание. Все-таки мне бы не хотелось вести с ним войну.

— Ладно. Хорошо. Давай на чистоту. — прекратив улыбаться, подался вперед мужчина. — Ты преступница, сбежавшая из тюрьмы. Тебя разыскивают в нескольких странах, причем за большое вознаграждение. Новое имя не сделает тебя новым человеком, как сильно бы тебе этого не хотелось. Это только вопрос времени, когда за тобой явятся соответствующие службы.

— Я чувствую какое-то "но" в его словах. — с видом эксперта сообщила мне Тан. Это как раз то дело, о котором я говорила ранее, маленькая тьма. Возможно, оно даже будет нам выгодно.

— Продолжайте, молодой господин. — вежливо улыбнулась я, не впечатлившись его словами. Если придется, я уйду так далеко, что вы вечность будете искать меня по всем лесам. Проще уничтожить планету будет, чем найти Тан Лин Фэй.

— Ты отправишься на рудники крисалида, Милайла. — сверля меня тяжелым взглядом, весомо молвил господин. Не знаю почему, но мне вдруг вспомнилось лицо Ин Ху Хая, которое, казалось бы, на веки стерлось из памяти. — Или… я могу сделать так, чтобы тебя больше никто не искал.

— Ля какой. — прицыкнула Тан. — А разве обычный солдатик может провернуть такую аферу? Мы не пончики из пекарни воровали все-таки. Мы убийцы с мировым именем! Нас так просто не стереть из истории.

Я молчала. Молчала достаточно долго для того, чтобы занервничала Тан, которая не может читать мои мысли. Чтобы нахмурился добрый господин, великодушно кинувший мне под ноги роскошную подачку. Чтобы окончательно вошло в свои права утро, осветив яркими лучами солнца мое уютное жилище и безукоризненно вежливое лицо.

— Думаю… — тихо и крайне вежливо заговорила я, — вы уже достаточно здоровы, чтобы покинуть мое жилище. Всего доброго, молодой господин.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация