Книга Мастер Ядов, страница 74. Автор книги Лия Шах

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Мастер Ядов»

Cтраница 74

— Кто тебе влезать позволил?! Что ты вообще здесь делаешь?! — не выдержав, стал орать мужчина. Громко захлопнув дверь, он тяжелым шагом вошел в комнату.

— Я здесь по приказу принца Эрота. — ответила я, ощущая, как начинают расти клыки. Нет-нет, пожалуйста! Мы не должны начать шепелявить, у нас серьезный разговор! Вдох-выдох. А когти?! Как мне нажимать кнопочки с такими когтями?! Сина просить, что ли?! Так, уважаемая магия, будь добра не вылезать, когда это не нужно. Да, он нас бесит, но мы на него потом пошепелявим, обещаю. Хорошо? В ответ когти и клыки послушно втянулись. Редкостное единодушие непредусмотренных частей моего организма.

— Да как ты из тюрьмы-то выбралась?! — размахивая руками, возмущенно проорал мужчина.

— Красиво, Син. — устало вздохнула я, размышляя, какую из двух кнопок нажать. Может, обе? А если принц Дэмиан от этого заболеет? Ничего, вылечу. Тяжко вздохнув, зажмурилась и быстро нажала обе кнопки, после чего аппарат пикнул и погас. Получилось! — Устроила переполох, украла корабль, да и улетела, куда глаза глядели.

Закончив с обезвреживанием современной медицины, я развернулась к мужчине, подняла на него непроницаемый взгляд и с ледяной вежливой улыбкой спросила:

— Или ты не рад меня видеть?

И снова в комнате повисла плотная тишина. Обстановка нагнеталась, наши с поврагом взгляды скрестились, а полночь вступила в свои права. Внезапно тучи рассеялись, проливая на пыльный город хрустальный свет полной луны, а за спиной мужчины что-то блеснуло. Тан решила тоже не оставаться в стороне, уселась на пол и стала барабанить тревожный ритм ладонями по коленкам. А с другого конца комнаты к мужчине незаметно подползала шанди, прячась в тени мебели и действуя очень осторожно. Мне даже показалось, что она пытается двигаться в такт ударам темной магии, но это совершенно точно невозможно.

— Рад? — недоуменно переспросил Син. — Да я тебя своими руками сейчас придушу.

— Ну да, руками как-то надежнее, чем лекарством. — поджав губы, не могла не согласиться я.

— Как ты… — растерянно молвил доктор, не ожидая подобной осведомленности от девы, — … узнала?

— Поздно. — без заминки ответила я. — Слишком поздно. Давай лучше поговорим о твоем заказчике. Кто приказал тебе убить императора, Син?

Только когда отзвучал этот вопрос и на миг рухнула стена вражды между нашими взглядами, я увидела на дне его глаз ответ, и ответ этот даже меня поверг в шок. Как можно быть такой слепой? За спиной послышался глубокий вдох крон-принца — он начинает просыпаться. Взгляд Сина метнулся к Дэмиану, а кулаки решительно сжались.

Детали-факты были разбросаны по полу вокруг меня все это время, а теперь они начали подниматься в воздух и быстро собираться в единую правду. С ужасающей скоростью все странности обрели понятный смысл, и что мне делать с этим смыслом, я теперь понятия не имела. Все это время единственной инородной деталью хитрого плана была только я — Тан Лин Фэй.

Я очень хорошо видела тот момент, когда настроение Сина изменилось. Выражение его лица стало жестким, тело напряглось, а потом он быстро зашагал ко мне. Был во всей этой ситуации один единственный минус — я совсем не умела драться. И когда Син был уже совсем близко и тянул в мою сторону руки, я застыла в ступоре. Неужели вот так все окончится?

Син приближался, заносил кулак для удара, а потом вдруг замер. До моего слуха с опозданием донесся странный протяжный механический звук, эхом пронесшийся по просторному помещению. Раньше казалось, что время тугой патокой растягивается, отдаляя неизбежный момент, но этот звук все прекратил. Я еще не успела осознать происходящее, как время снова пустилось вскачь. Син приоткрыл губы, пытаясь что-то сказать, но поток крови хлынул из его рта, а после мужчина безжизненной грудой рухнул на дорогой светлый ковер. Он падал, а я огромными черными глазами смотрела перед собой. Туда, где с жестким лицом стоял Лю, а в руке его дымился плазмер.

— Ублюдок хренов. — сплюнул принц на пол, словно простой наемник. — Это моя сова, ее нельзя трогать.

— Лю… — сдавленно выдохнула я, ощущая, как глаза наполняются слезами, а рот клыками. Это нервное, простите. — Ты прифол.

— Я и не уходил, счастье мое саблезубое. — широко улыбнулся он, лихо крутанув оружие в руке и ловко загоняя его обратно в кобуру. — Не только твоя расчудесная змея умеет становиться невидимой. Как вышел, так и вернулся. Не просто же так я дверь открытой оставил? А вообще ты сильно недооцениваешь артефакторов, Мы дико крутые ребята и…

Он что-то еще там говорил, а я была уже рядом с ним и крепко обнимала, пряча лицо в складках военного мундира, в котором он еще больше походил на наемника, а не на представителя порядка. Теплая рука гладила меня по волосам, пока я пыталась прекратить от души реветь, потому что я взрослая опытная женщина… которую только что чуть не убииилиии…

Где-то позади меня ревела Тан то ли за компанию, то ли просто в стремлении из природной вредности перереветь меня погромче, а снизу недовольно шипела шанди, которую принц пытался аккуратно отпихнуть ногой в сторону. Это странно — мне две с половиной тысячи лет, но рядом с ним мне снова двадцать. Я потом побуду мудрым духом, ладно? Я так давно не была обычной женщиной.

— Милая девушка, меня еще рано оплакивать. Честно. — раздался позади хриплый голос. Принц Дэмиан очнулся? — Или не меня? Эр, откуда на моем ковре этот труп? Я такого дерьма на завтрак не заказывал. Что люди скажут? Обо мне и так уже ходят всякие грязные слухи.

— Говорят, что ты гей, так что труп твоей репутации только на пользу пойдет. — послышался едкий ответ Лю, а я поспешила спрятаться за его спиной. Тут крон-принц, а я зареванная. Нельзя допустить, чтобы люди думали, что Тан Лин Фэй не знает приличий! Поспешно вытирая слезы рукавами и максимально тихо шмыгая носом, я очень спешила привести себя в порядок. Когда размер катастрофы был признан мной разумным, я нацепила на лицо свое самое вежливое выражение и чинно встала рядом с Лю.

— Тан Лин Фэй приветствует Его Высочество наследного принца Дэмиана. — без запинки молвила я, приседая в дворцовом поклоне.

— Можете подняться, Тан Лин Фэй. — с улыбкой ответил принц, цепко осматривая меня. — И не вздумайте верить этому… вруну. Я никакой не гей.

— Поверь, мою девушку твоя ориентация ни капли не заботит. — так же вежливо, как я, оскалился Лю и нагло обнял меня за талию. У меня от такого неприличного поведения аж в глазах потемнело и, как говорит Тан, начался бровиный съезд. Так себя вести в присутствии наследника престола! О, Небо! Я опозорена навек!

— Судя по виду "твоей девушки", в комнате скоро будет два трупа. — весело ответил ему Дэмиан, и со стоном сполз с постели. — Отпусти девчонку, самоубийца. И вообще! Сколько можно меня доканывать? Это у вас с Зотом есть время баб заводить, а я с семи лет, как проклятый, то по учителям, то по тренерам. Не то что девушку, даже парня завести некогда. Простите, Тан Лин Фэй.

И пока Тан заливисто хохотала, явно проникнувшись симпатией к наследному принцу и его грубому юмору, я пыталась не помереть от смущения. Как так? Это же принц! Как он может обсуждать такие темы, тем более в присутствии барышни?! Это же неприлично!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация