Книга Соблазнение на Коста-Рике, страница 18. Автор книги Пиппа Роско

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Соблазнение на Коста-Рике»

Cтраница 18

Он закатил глаза.

— Ты так молода!

— А ты прямо древний старик, — усмехнулась она. — Я не знаю, что изучать, — сказала она, не совсем уверенная в том, что это правда.

Он рассмеялся.

— Действительно? Я думал, это очевидно.

Скай хмуро посмотрела на него, и Бенуа удивился, что она не осознает, насколько умна. У нее был быстрый ум, и она впитывала информацию, как губка. И у нее было свое мнение по каждому вопросу. У нее было больше положительных качеств, чем у половины его сотрудников, а он целенаправленно нанимал лучших.

— Социология или политика. Определенно что-то связанное с гендерными исследованиями, хотя тебе действительно придется перестать использовать такие слова, как «отцовское покровительство» и…

Он увернулся от подушки, которую она бросила в него, и засмеялся, спасая бокал с вином, прежде чем вино успело выплеснуться из него.

— Нет, университет — это для Саммер. У нее есть мозги. Пока мы тут разговариваем, она подает заявку на получение степени магистра.

— И как это тебя останавливает? — спросил Бенуа, не понимая, почему она думает о себе хуже, чем о своих сестрах.

— Я просто… это не то, из-за чего я хочу влезать в долги.

— Но мы говорим о том, что произойдет, если ты найдешь драгоценности. Конечно, тогда деньги не будут проблемой, и ты сможешь потратить их на все, что захочешь.

— Да. Конечно, — равнодушно ответила она, и у Бенуа сложилось отчетливое впечатление, что Скай не стала бы ставить себя на первое место, даже если бы у нее были все деньги мира. Эти деньги ушли бы куда-нибудь еще, к кому-то другому. И вдруг он рассердился на родителей, которые заставили ее почувствовать, что она недостойна желать себе таких вещей. — Уже поздно, так что… — сказала она, грациозно поднимаясь с дивана. Пока она снова чуть не запуталась в одолженных им брюках. Она могла нанести себе в них увечья. Он вздохнул. Ему нравились эти брюки.

— Иди сюда, — сказал он и пошарил по карманам в поисках миниатюрного швейцарского армейского ножа на цепочке для ключей.

Скай внимательно посмотрела на него.

Он посмотрел на нее, и она подошла достаточно близко. Он поставил одну ее ногу между своих ног, и от него не укрылось, как она вздрогнула. Она явно сдерживалась, чтобы не спросить, что он делает. И он был благодарен ей за молчание, потому что на секунду его разум затуманился. Он чувствовал, как ее тепло обволакивает его, словно самая нежная волна. Его ладони зудели от ощущения тыльной стороны ее бедер, ее кожи под его пальцами.

Его пульс участился, и он затаил дыхание, чтобы его не соблазнил ее запах. Ни духов, ни средств для волос, ни гелей, ни лосьонов. Просто чистый запах Скай.

Он сделал ошибку, взглянув вверх. Она смотрела на него, согнув шею так, что волосы водопадом падали ей на лицо. Большие карие глаза с золотыми крапинками наблюдали за ним, тлеющие угли только и ждали, чтобы зажглась искра, чтобы сжечь их обоих. Он слышал ее прерывистое дыхание и заставлял себя не обращать на это внимания, но, похоже, был не в состоянии.

Он сжал руку, чтобы не притянуть ее к себе, и почувствовал в своей ладони тяжелый ребристый кожух армейского ножа. Он отвел взгляд от Скай и знал, что больше не посмотрит на нее. Вместо этого он вытащил из ножа складные ножницы, поднял одну брючину до середины ее бедра и отрезал ее.

— Что ты…

Звук рвущейся ткани прорезал тишину комнаты, как крик. Она вздрогнула и хотела сделать шаг назад, но, поскольку он все еще держал ткань в руках, не смогла.

— Ты могла упасть и что-нибудь сломать, постоянно спотыкаясь о край брюк, — сказал он, переводя взгляд на шов с внутренней стороны, где ткань не порвалась.

Ему пришлось нагнуть голову, чтобы увидеть, где надо резать, только он почувствовал дрожь в руке. И жар, быстро распространяющийся по каждому дюйму его кожи. Его сотрясали невидимые вибрации. Он всегда контролировал ситуацию, но что происходило с ним сейчас?

Наконец он полностью отрезал одну штанину и переключил внимание на другую. Она еще раз вздохнула, как будто собиралась что-то сказать, но он постарался не обращать на нее внимания. Он почувствовал, как она расслабилась. Руки, которые она держала на груди, словно защищая себя, опустились по бокам, и он пожалел об этом. Ей нужно было быть настороже рядом с ним.

Он совместил укороченную штанину с подолом второй и отрезал. Тело Скай слегка покачивалось, когда он рвал ткань, этот звук наводил его на мысли о том, что можно сорвать с нее оставшуюся одежду. Он сделал ошибку, взглянув на ее длинные, стройные ноги. Кожа, такая гладкая, была всего в нескольких дюймах от его губ.

— Готово, — буркнул он, не поднимая глаз.

Она остановилась на мгновение, как будто намереваясь что-то сказать, но, к счастью, переду мала. Он еще долго сидел там после того, как она ушла. В его голове шла жестокая борьба с теми ограничениями, которые он наложил на их соглашение.


* * *


Скай просто не знала, с кем она встретится, когда спустится к завтраку на следующий день, — с очаровательным, непринужденным плейбоем или мрачным, задумчивым и безжалостным бизнесменом. Она уже успела познакомиться и с тем и с другим. Но она была удивлена, когда обнаружила, что он упаковывает сумку.

— Куда-то идешь? — спросила она.

— Да, — сказал он сквозь зубы.

— Без меня? — спросила она, мгновенно пожалев, что не может взять свои слова назад.

Он сделал небольшую паузу, прежде чем сунуть полотенце в свой рюкзак. То, что он планировал оставить ее одну, заставило ее почувствовать что-то, о чем ей не хотелось задумываться.

Но она не собиралась навязывать себя еще больше мужчине, который приехал сюда, чтобы побыть в полном одиночестве.

— Развлекайся. Увидимся позже, — сказала она. По ее словам было понятно, что она не хочет, чтобы он уходил без нее.

Он вздохнул, и ей стало еще хуже.

— Возьми себе полотенце. — Он перекинул сумку через плечо.

Только вот она очень не хотела куда-то идти, а с удовольствием осталась бы с ним в доме. Но сказать ему об этом было бы проявлением высшей степени нахальства.

Через десять минут они вышли из дома и вместо того, чтобы идти по дороге, пошли по протоптанной тропе через лес. Купаясь в тени листвы и лучах света, она не могла отвести взгляда от невероятно высоких деревьев, раскинувшихся над ними. Слегка влажный воздух и запах плодородной земли тропического леса так сильно отличались от английских лесов, к которым она привыкла. Скай чувствовала себя живой и настоящей, как никогда раньше.

Бенуа на мгновение оглянулся на нее, и ей стало интересно, что он мог увидеть. Она понимала, что истории из жизни, которые они прошлым вечером рассказали друг другу, были необходимы, чтобы его семья поверила в их помолвку.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация