Книга Соблазнение на Коста-Рике, страница 23. Автор книги Пиппа Роско

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Соблазнение на Коста-Рике»

Cтраница 23

Он громко выругался, заставив Скай нахмуриться, прежде чем она снова посмотрела в окно. Ему нужно было лететь обратно в Дордонь, чтобы взять себя в руки. Потому, что он потеряет все, если не придет в себя.


Одиннадцать часов спустя самолет вырулил на небольшую взлетно-посадочную полосу рядом с замком в Дордони. Весь полет, пока Скай спала, Бенуа яростно сопротивлялся требованиям, угрозам и навязчивым электронным письмам от членов семейного совета о предстоящей через два дня встрече. Когда она просыпалась, он исподволь наблюдал за ней. Она искала что-то в своем телефоне, хмурилась, улыбалась… Ее лицо было так выразительно, когда она реагировала на все, что читает.

Когда самолет наконец остановился, он встал и подошел к сиденью Скай. Она снова спала. Перед тем как разбудить ее, он увидел в иллюминаторе миниатюрную фигуру своей двоюродной бабушки, закутанную в несколько слоев шелка, развевающегося на ветру, и держащую на руках невероятно маленькое существо. Он сдержал проклятие. Чихуа-хуа возненавидел его с первого взгляда и с тех пор неоднократно пытался уничтожить любую обувь, которая у него была.

— Бенуа?

Он посмотрел на Скай, которая медленно моргала, открывая глаза. Он пропустил этот момент тем утром в Коста-Рике до прибытия вертолета. Ему захотелось улыбнуться ей, потому что он увидел беспокойство в ее глазах. Но он не сделал этого.

— Мы прилетели.

— Карта! — с жаром воскликнула она.

Он был благодарен, что по крайней мере у одного из них осталась последняя нить здравого смысла.

— У нас приветственная вечеринка. — Он указал туда, где Скай сможет увидеть Анаис через окно, надеясь, что она готова. Потому что он точно не был.


Ветер на улице заставил Скай поежиться. Но от выражения лица пожилой женщины она вся сжалась. Резкое, пронзительное тявканье привлекло внимание Скай к скрещенным рукам Анаис, где что-то боролось в складках розового и кремового шелка, покрывающего миниатюрное тело женщины. Со вздохом Анаис наклонилась к земле и выпустила из рук маленькую собачку, сразу натянувшую поводок, как будто маленькая зверюшка была полна решимости разорвать кого-то… Бенуа?

Да, совершенно определенно внимание чихуа-хуа было приковано к мужчине, стоящему позади нее на трапе самолета.

Ясно, что у него и маленькой собачки были особые отношения. Но когда взгляд Скай встретился с Анаис, ей снова показалось, что женщина рада ее видеть.

— Бенуа Шалендар, первое, что ты сделаешь, — это избавишься от этой бороды, — сказала Анаис по-английски, когда он обнял ее. Она протянула руку к его лицу и похлопала его по щеке.

— Я тоже рад тебя видеть, Анаис, — признался он, наклоняясь к ее руке и целуя ее. — Я в порядке, спасибо, что спросила, — сказал он, каким-то образом ухитрившись увернуться от чихуа-хуа, не причинив вреда маленькой собачке, пытающейся сожрать его кожаные туфли.

Когда Анаис наклонилась, чтобы снова взять собаку на руки, Скай была уверена, что услышала, как Бенуа упрекнул ее за то, что она поощряет «маленькую бестию».

— И твои волосы нуждаются в стрижке. Ты похож на хиппи, — решительно заявила Анаис.

Бенуа бросил взгляд на Скай, прежде чем ответить.

— Я обещаю разобраться со своим внешним видом, как только мы перекусим и обсудим все насущные вопросы.

Анаис проследила за взглядом Бенуа и кивнула.

— Думаю, в библиотеке.

— Обычно мы не встречаемся в библиотеке, — нахмурился Бенуа.

— На этот раз мы встретимся в библиотеке, — уверенно сказала она и протянула Скай украшенную драгоценностями руку. — Анаис Шалендар. Приятно наконец-то познакомиться с вами.

Когда Анаис повела их через захватывающую дух территорию замка, который выглядел так, будто перенесся сюда прямо из сказок, Скай размышляла над словами Анаис, пытаясь понять их смысл. Наконец-то? Знала ли Анаис, что Скай собралась выйти замуж за ее внука?


Не найдя разумного ответа, Скай стала рассматривать окрестности. Замок был красив и, освещенный мягким заходящим солнцем, казался более уютным и жизнеутверждающим, чем темный, заброшенный дом в поместье Сомса в Норфолке. Он был построен из хорошего светлого камня. Маленькие балкончики обрамляли высокие двустворчатые окна, некоторые из которых были открыты, а дорогие шторы, развевающиеся на ветру, придавали зданию ощущение обжитости и гостеприимства.

Анаис, несмотря на свою хрупкость и, должно быть, солидный возраст, быстро вела их вперед. Скай едва успевала обращать внимание на помещения в доме, мимо которых они проходили.

— Ты здесь вырос? — с благоговением спросила она у Бенуа.

Он кивнул.

— У моего отца и матери было восточное крыло, а после его смерти… ну, Анаис перевела нас в западное крыло, поближе к ее жилым помещениям.

Дом был внушительным и грандиозным, но время от времени Скай казалось, что она может увидеть следы сходства с поместьем Сомса.

Анаис придержала дверь в библиотеку, и в тот момент, когда Скай вошла в комнату, она воскликнула от удивления. Обернувшись, увидела широкую улыбку на прекрасном лице Анаис.

— Я так и думала, — удовлетворенно кивнула пожилая женщина.

— Что? Анаис, что происходит? — спросил Бенуа из-за спины Скай.

Эта комната была точной копией библиотеки в поместье Сомсов. Здесь были небольшие отличия в декоре, но, по сути, это одна и та же планировка. Глаза Скай устремились к окну по левой стене, и ей не нужно было выходить в коридор, чтобы понять, что комната такой же неправильной формы, как и библиотека Кэтрин.

— Мисс Соме, я довольно долго ждала встречи с вами, — сказала Анаис, протягивая руку. Скай взяла теплую, нежную руку в свою, направив столько нежности, сколько смогла, в этот простой жест. — Я полагаю, вы знаете, где найти карту? — с улыбкой сказала пожилая женщина.

— Можно? — спросила Скай. Единственное, что сдерживало ее, — это отсутствие разрешения.

— Конечно.

— Что происходит? — услышала Скай вопрос Бенуа, когда подошла к полкам, чтобы поискать спрятанную карту, которая, как она знала, будет там. Когда Скай достала пакет из ниши, Анаис начала свой рассказ.

— Много лет назад мой дедушка Бенуа доверил мне секрет, который я храню почти всю свою жизнь. Он рассказал мне о Кэтрин и их отношениях в Англии, — сказала она, улыбаясь Скай. — Он убеждал меня, что любит свою жену и детей. Но Кэтрин была его первой любовью. Она написала ему незадолго до женитьбы на своем двоюродном брате и попросила его помощи. Ей нужно было сохранить карту в секрете. Она сообщила, что когда-нибудь из ее семьи кто-то приедет искать ее и что он единственный человек, которому она доверяет сохранить в безопасности информацию о секретных проходах и комнатах ее английского поместья. Она поклялась сжечь свою копию, а остальное предоставить судьбе.

— Но как ты узнала, что это будет Скай? — спросил Бенуа.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация