Книга Алексис Бронте: Тайны королевского рода, страница 49. Автор книги Джулия Франц

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Алексис Бронте: Тайны королевского рода»

Cтраница 49

– Ёлка как «рождественское дерево» появится в девятнадцатом веке в домах петербургских немцев, – рассказывал кому-то поблизости маг, одевшись в костюм, состоявший из дублета, штанов с буфами и короткого плаща на меху.

Его же собеседник предпочел вамс, штаны, подбитые фатой, и плащ-боэмио. Такие наряды вызывали у меня несмолкаемый смех, но, соблюдая приличия, я поспешно скрылась в толпе гостей, время от времени здороваясь со знакомыми ведьмами или приятелями мамы.

– Хелен, – позвала меня женщина с другого конца зала. – Дорогуша, подойди ко мне.

Маску я надела не просто так, а для того, чтобы меня никто не узнал. Что ж, с этой дамой это дело безуспешное. Я с натянутой улыбкой зашагала к ней, моля Бога о том, чтобы разговор не затянулся на всю ночь.

– Ты прекрасно выглядишь, – восхищенно проговорила она, указывая рукой на свободный табурет возле себя.

Я присела на него с неохотой, мимолетно бросив взгляд на платье-контуш со складками «ватто» и дивной гулькой на голове собеседницы, украшенной розовым пером.

– Мода эпохи Рококо? – спросила я, и так зная ответ. – Прекрасный выбор.

– Благодарю, Хелен, – мои слова ей явно льстили. – Как поживает ваша бабушка? Хорошо себя чувствует?

– Просто превосходно, – услышали я знакомый голос бабушки.

Она все-таки пришла на праздник, хотя обычно не любила выходить в свет, чтобы не встречать желающих узнать свое будущее. Я радостно встала с табурета, уступая ей место.

В этом году она надела придворное платье Испании с райфраком, которое будут носить люди в эпоху Возрождения пятнадцатого-шестнадцатого века. Мода испанского народа ей всегда нравилась, в то время как я предпочитала экспериментировать со всеми эпохами и народами.

– Прошу меня извинить, – начала я, – но я вынуждена отлучиться ненадолго.

«Или, точнее, сбежать отсюда как можно дальше», – мысленно исправила я, улыбкой поблагодарив бабушку за вмешательство.

Она прекрасно знала, что я на дух не переношу мадам Лефевр, а особенно то, как она меня любит называть.

«Дорогуша», – фу, мерзость какая.

Бабушка с пониманием кивнула головой.

– Конечно, Хелен, – произнесла она.

– Присоединяйся в любой момент, – добавила мадам Лефевр, но я уже ее не слышала.Наблюдая за толпой танцующих пар, я то и дело поглядывала на оркестр, не встречающийся мне раньше. Если быть точнее, то меня привлек неизвестный юноша, играющий на скрипке.

Я слегка наклонила голову на правое плечо, с интересом разглядывая темноволосого скрипача с зелеными, как трава летом, глазами.

Он с протяжной нотой закончил играть последний аккорд и, опуская смычок, бегло оглядел присутствующих, как бы спрашивая: «Какую музыку сыграть дальше?». Я мигом подбежала к нему, дабы мужчина в бальном фрачном костюме не заказал следующую композицию быстрее меня.

– Прошу, сыграйте что-нибудь веселое, – начал я, легонько махая веером, – сегодня Рождественская ночь как-никак.

– Для вас все, что угодно, – ответил он с улыбкой на одну сторону, оживленно подставляя смычок к натянутым струнам.

Я исполнила еле заметный реверанс, после чего поймала ближайшего мага за руку, дабы только потанцевать.

Пары выстроили в ряд по всему залу и под первую звонкую мелодию скрипки приступили танцевать, то и дело подпрыгивая и хлопая в ладоши.

Моим партнером оказался на вид сорокапятилетний маг в зеленом двубортном сюртуке и черно-серых полосатых брюках. Отложной воротник в тон к белому жилету скрывал всю шею, отчего казалось, что ее и вовсе нет.

К счастью, маг выдался весьма веселым и общительным и, несмотря на свой возраст, прекрасно танцевал, не подавая виду на усталость и быстрый темп музыки.

Я время от времени глядела на скрипача, который украдкой смотрела в мою сторону, а когда наши глаза пересекались, таинственно улыбался мне в ответ, после чего опускал глаза в пол.

Положение в танце поменялось, отчего я оказалась на другом конце зала, причем так далеко, что оркестра и подавно не было видно, лишь слышно.

– Здравствуй, Хелен, – услышала я знакомый голос, отчего сердце будто остановилось, но в следующую секунду забарабанило в груди в бешеном, неуловимом ритме.

– Джеймс, – произнесла я, остановившись.

Я не верила собственным глазам. Ангел, спрятавший свои крылья под красной мантией, стоял прямо передо мной и протягивал с улыбкой мне руку для следующего медленного танца. Я с поклоном согласилась и, положа свою руку на горячую ладонь, вздрогнула, увидев то, что лучше бы я никогда не знала.

– Вы сын Люцифера, – прошептала я так тихо, чтобы только он услышал.

Глаза белокурого юноши лишились всяких красок, он стал мрачный, как туман в лесу после дождя.

– Я не такой как он, – так же тихо ответил он.

– Я знаю.

Джеймс положил руку на мою талию и, притянув ближе обычного, закружил в танце под музыку, чья быстрота то увеличивалась, то уменьшалась вновь и вновь.

Я слышала протяжные душевные аккорды скрипки, но не осмелилась взглянуть на исполнителя: я смотрела только на ангела, на его прекрасные серо-голубые глаза.

– Я думала, что ангелам запрещено спускаться с небес.

– Так и есть, – подтвердил юноша, неотрывно глядя мне в глаза.

– Но вы здесь, – не понимала я.

– Мисс, вы хотите, чтобы я ушел?

– Нет, что вы, – поспешно пролепетала я. – Я ждала вас.

– Я ждал нашей встречи не меньше, – прошептал он мне на ухо, отчего я будто начала таять.

Ноги не хотели держать меня, но Джеймс крепко и в то же время мягко обхватил меня своими крепкими мужественными руками, чье тепло просачивалось сквозь одежду.

Голос мамы вернул меня на землю.

– Совсем скоро наступит замечательный праздник, – начала она, глазами обводя всех присутствующих, – в новом году нас ждут удивительные открытия и свершения. Я свято верю, что наша магия с каждым днем будет увеличиваться и совершенствоваться. Наш долг – охранять природу, так давайте же делать это достойно. С Рождеством, волшебный народ, с Рождеством, маги и ведьмы!

– С Рождеством! – кричали все вокруг, поднимая бокалы с пуншем вверх, но из всех голосов я слышала лишь один голос Джемса.

– Счастливого Рождества, – прошептал он мне на ухо, и хоть лица я его не видела, но я чувствовала, как он улыбается.

Поворачиваясь, я увидела сидевшую вдали бабушку, которая как-то радостно и в то же время печально смотрела на меня.

Джеймса нигде не было, он исчез. Но куда?

Я осмотрела весь зал в поиске красного плаща, в поиске ангела, которого полюбила при первой же встрече.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация