Книга Падение божества, страница 56. Автор книги Холли Рене

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Падение божества»

Cтраница 56

– Ха-ха-ха! – нарочито засмеялась Фрэнки, а потом улыбнулась: – Тогда меня вообще мучила тошнота, так что дело не в этом. У меня желудок викинга.

– Ладно-ладно, маленькая воительница, – успокоил ее Олли и убрал волосы с ее лица. Я взглянула на Бека – похоже, он не замечал, как Олли смотрит на его сестру, но это просто бросалось в глаза. – Как скажешь.

Олли опекал Фрэнки как старший брат, но смотрел он на нее отнюдь не по-братски. Уверена, Беку это невдомек.

– По-моему, этот аттракцион может рухнуть в любой момент, – высказалась я, поглядывая на орущих подростков, катающихся с огромным удовольствием.

– Согласна, – поддержала меня Элли. – Это больше похоже на смертоносную западню.

– Да ладно! – Карсон вышел вперед, и я с удивлением увидела, что он оставил свою девушку рядом с Олли. – Не говори мне, что Элли боится.

– Я не боюсь. – Она прищурила глаза, глядя на него.

– Тогда докажи это!

Карсон протянул руку Элли с блеском в глазах, и я подумала, что сейчас она пошлет его к черту. Это было видно по тому, с каким отвращением она смотрела на его руку, но она сделала шаг вперед и отбила его ладонь в сторону.

– Пойдем!

Карсон даже не оглянулся на свою новую подружку и, усмехаясь, последовал за Элли к аттракциону.

– Этим двоим необходимо трахнуться, – констатировал Олли и потащил Фрэнки вслед за Карсоном и Элли. Мы с Беком последовали за ними.

– Я твержу об этом Джози. Напряжения между этими двоими достаточно, чтобы вызывать стояк у находящихся рядом мужчин.

Я рассмеялась словам Бека, а Кэрри недовольно фыркнула:

– Вы же знаете, что я здесь, верно?

– О черт! Мой косяк, Кэрри. Возможно, они позволят тебе присоединиться, – с серьезным видом сказал Бек. – Но я не знаю, захотел бы я это сделать на твоем месте. Думаю, им надо трахнуться.

Я шлепнула Бека, и он с улыбкой перехватил мою руку.

– Это точно!

Мы последовали за Элли и Карсоном; садясь в вагончик, ни он, ни она не сказали ни слова. Мы с Беком сели за ними, за нами Олли и Фрэнки, и я не удивилась, заметив, что Кэрри осталась стоять у калитки. Она явно была раздражена и что-то быстро писала в своем телефоне, ну и плевать!

– Тут совершенно безопасно. Мы катаемся с тех пор, как были детьми, – успокоил меня Бек, закрепив защитную металлическую перекладину.

– По-моему, это вовсе не говорит о безопасности. Скорее, о старости сооружения.

Он фыркнул и, наклонившись, потерся носом о мою шею.

– Ты прелесть.

– Ты просто пытаешься отвлечь меня от ловушки, в которую меня заманил.

Я подставила ему шею, и он провел по ней губами. От него так хорошо пахло, его прикосновения были так сладки. Теперь, когда я перестала отталкивать его, я не могла устоять перед ним.

С начала знакомства наши отношения сводились к чередованию отталкивания и притягивания, и я не знала, что мне думать теперь, когда мне хотелось одного – притянуть его к себе. Он сидел здесь, рядом со мной, и мне хотелось только брать, брать, брать.

– Ну и как, работает? – Его смешок отрикошетил от моей кожи, и это движение воздуха подействовало на меня таким образом, что я прочувствовала его до глубины души.

– Возможно.

Я повернулась к нему, и вагончики поехали, но Бек не остановился, а приподнял мой подбородок и провел большим пальцем по моей нижней губе. И, не дожидаясь моего позволения, завладел моим ртом.

Я понимала, что мы всего лишь двое подростков, которые получили временную передышку. Когда мы вернемся домой, все, вероятно, изменится, но сейчас я не стану думать о неприятном. Не стану зацикливаться на том, что будет потом, когда он здесь, прямо передо мной.

Он улыбнулся мне, вагончик начал набирать скорость, и я сплела пальцы с его пальцами, а мое тело резко отклонилось влево от резкого поворота.

Я не могла удержаться от улыбки, и ветер бросал волосы мне в лицо. Я сжала руку Бека, он засмеялся, и я не могла оторвать от него глаз. Мимо нас стремительно проносился остальной мир, но я могла думать только о нем.

Когда вагончик наконец затормозил, мое сердце неистово колотилось, а желудок продолжал делать кульбиты. Но моя рука все так же лежала в руке Бека, и я не смогла бы успокоиться, даже если бы захотела.

Он вел меня по дощатому тротуару, показывая на те или иные вещи из своего детства, которые он любил, и мне понравилось наблюдать за этой стороной его натуры. Когда рядом с ним только я и его друзья, он был беззаботным Беком, которому по барабану, что о нем думают остальные.

Рядом те, кого он любит. Сейчас Бек не был богатым парнем, носящим фамилию Клермон, от которого зависело столько людей, а я не была девушкой, которую он должен ненавидеть.

– Клянусь богом, если кто-то из вас не даст мне в скором времени карамельное яблоко, я хлопнусь в обморок, – объявила Фрэнки, которая шла впереди нас, и заходящее за океан солнце освещало ее.

– Она драматизирует, – успокоил меня Бек, обнял за плечи и потерся носом о мою шею. Я еще не привыкла к его частым касаниям, но как же это приятно. Приятнее, чем можно было бы ожидать.

– Я не драматизирую, – возразила Фрэнки. Она повернулась и уставилась на брата: – Я не ела карамельных яблок уже, наверное, года два, и я думала о них всю прогулку.

– Хорошо, – пробурчал Бек и отпустил меня, поцеловав в плечо, – пойдем и покормим тебя, пока ты не превратилась в чудовище.

Фрэнки улыбнулась и взяла брата под руку.

– Мы купим карамельное яблоко и для Джози.

– Само собой!

Бек подмигнул мне, и я села на старую скамейку рядом с Элли. С тех пор как мы сошли с русских горок, она почти все время молчала, и мне очень хотелось поговорить с ней, чтобы узнать, что у нее на уме. Но мы были не одни, и я ни за что не допущу, чтобы нас услышали Олли и Карсон.

– Итак, Джози, – начал Карсон, усевшись около меня, и рядом с ним тут же села Кэрри, – каковы твои намерения относительно моего друга?

Элли фыркнула, а я прищурилась.

– О чем ты? По-моему, мои намерения вполне ясны.

– В самом деле? – Карсон уставился на меня. – Бек вел себя с тобой как говнюк, но ты простила его. Я не могу решить, потому ли это, что ты действительно простила его, или же ты просто планируешь каким-то образом наколоть его.

– Ты такой идиот, Карсон! – не выдержала Элли.

– Нет, он дело говорит, – вмешался Олли, стоявший прислонившись к перекладине, отделяющей дощатый тротуар от песчаного пляжа.

– Так что? – Я переводила взгляд то на Карсона, то на Олли. – Вы двое считаете, что мне не следует его прощать?

– Мы этого не говорили. Просто не хотим, чтобы ты причинила ему боль.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация