Там нас уже ждала Бэйби. Теперь я мог
хорошенько рассмотреть ее. Красивая, самоуверенная блондинка с хорошей фигурой
и глазами «пойди сюда». Баффин представил нас друг другу.
— Что я должна делать? — спросила
она, прямо глядя на меня.
— Я хотел бы, чтобы вы инсценировали
падение возле кабины номер тринадцать. И чтобы еда обязательно рассыпалась на
полу.
— Как в прошлый раз? — спросила она
тихо и отвела глаза.
— Как в прошлый раз.
— Но тогда пол был ужасно испачкан этой
едой. Я…
— Уборщики все приведут в порядок, —
перебил ее Баффин. — Делайте то, что говорит мистер Лэм.
— Да, мистер Баффин, — покорно
сказала она.
— И никому не рассказывайте о том, что
здесь произойдет, — добавил я со значением.
Она утвердительно кивнула.
Как и в тот вечер, когда мы обедали в этом
зале, был включен полный свет. Я навел на Бэйби фотоаппарат и сказал:
— Сначала я должен сфокусировать камеру.
При этом я незаметно трижды сфотографировал
официантку. Потом я объявил, что для фотографирования все готово. Снял ее
идущей с подносом. Падающей на пол. Лежащей на полу среди разбитой посуды с
едой. Ее юбка задралась слишком высоко.
— Опустите ее пониже, пожалуйста, —
попросил я. — Мы ведь делаем фото не для какого-нибудь журнала.
Она послушно выполнила приказание.
Когда все было закончено, я сказал Баффину:
— Можете звать уборщиков. Но никому об
этой инсценировке ничего не говорите. Вы можете держать Бэйби под контролем?
— Ну конечно!
Так проконтролируйте, чтобы она молчала как
рыба. Я бы хотел, чтобы она вообще сразу забыла обо всем, что здесь произошло.
Уехав из ресторана, я сразу направился в
фотолабораторию, где мне проявили пленку и отпечатали снимки. На это ушло два
часа. Но зато теперь я получил прекрасные цветные фотографии. Одну из них я
спрятал в свой бумажник. На ней была запечатлена официантка — Бэйби, несущая
поднос с китайским обедом.
Потом я заехал на почту, вложил остальные
фотографии в конверт и написал на нем адрес своего агентства.
Сверху на конверте крупными буквами обозначил:
«Дональду Лэму. Личное. Секретное». И опустил письмо в почтовый ящик.
Был уже вечер, когда я позвонил Элси Бранд
домой.
— Есть что-нибудь новенькое? —
спросил я ее.
— Ничего нового.
— Совсем ничего?
— Ничего. Все тихо.
— Это хорошо.
— Нет, это не хорошо, — сказала
она. — Это затишье перед бурей. Все мы чувствуем, как сгущаются тучи. Даже
Берта теперь ходит на цыпочках.
— И при этом абсолютно никто мной не
интересуется?
— Ни одна живая душа… О, постой, кто-то
прислал тебе телеграмму из Мексики.
— Кто?
— Телеграмма не подписана.
— А что говорится в этой телеграмме?
— Просто кто-то шлет тебе пожелания
успеха. Подпись: Мотель «Каса-де-Манана» в городе Энсенада.
— Очень приятно, — засмеялся
я. — Это, наверное, новый способ рекламы: мотель таким способом надеется
заманить к себе клиентов. Забудем об этой телеграмме.
Глава 17
Еще до наступления рассвета я выехал из
Лос-Анджелеса и ранним утром приехал в Энсенаду.
Администратор мотеля «Каса-де-Манана»
подтвердил, что Лоис Мелон проживает у них в гостинице, и назвал номер ее
комнаты. Я поднялся наверх и постучал в дверь. Никто мне не ответил. Я постучал
снова.
Только после этого из-за двери меня спросили:
— Кто там?
— Дональд, — ответил я, сразу узнав
ее голос.
После короткого колебания она спросила:
— Дональд? А фамилия?
— Лэм.
— Подождите минуту, — попросила она.
Я услышал, как по полу от двери куда-то внутрь
комнаты зашлепали босые ноги. Очень скоро она вернулась к двери и отперла ее.
Лоис, щурясь со сна, стояла на пороге в халатике и с распущенными волосами.
Она сказала:
— Ну, вы умеете устроить, чтобы девушка
предстала перед вами в самом лучшем виде…
— По мне вы выглядите просто
замечательно, — сказал я.
— Что стряслось? Какой дьявол принес вас
сюда в такую рань?
Вместо ответа я начал поворачивать голову
направо и налево, осматривая длинный гостиничный коридор.
Тогда она догадалась пригласить меня в номер:
— Давайте! Заходите!
Это была типичная спальня первоклассного
мотеля.
В комнате было чисто, как будто ее только что
убрали. Одежда висела в шкафу. Только кровать была не прибрана и на спинке
стула расположилось что-то нейлоново-кружевное. Лоис начала судорожно хватать
со стула свое белье. Потом вдруг остановилась и засмеялась:
— Пожалуй, вам уже и раньше приходилось
видеть такие вещи, а, Дональд? Ладно уж, садитесь. Я наслаждаюсь здесь
роскошью. Валяюсь в постели сколько душе угодно.
— Возможно, пришло время кончать с этой
роскошью, — сказал я ей. — Если гора не идет к Магомету, Магомет сам
идет к горе. Если мы с вами сами не явимся в полицию, полиция, возможно,
заявится сюда, как Магомет.
— Я еще никогда не удостаивалась такой
чести, — засмеялась она. — Но как они могут найти нас?
— Я оставил им свой след.
— Зачем?
— Затем, чтобы никто не мог обвинить вас
в том, что вы сбежали…
— А я не сбежала?
— Если вы сбежали, это будет
рассматриваться как поступок, продиктованный сознанием вины. По законам штата
Калифорния укрывательство от правосудия считается доказательством виновности. К
тому же меня могут обвинить еще в одном преступлении: что я спрятал от
следствия важного свидетеля.
— Каким же способом вы навели на наш след
полицию?